Я позвонил Сиду.
— Если заявится управляющий «Балмерса» или кто-то от него, чтобы отблагодарить, скажешь, что желающих помочь не нашел. И ты к случившемуся не имеешь никакого отношения.
— Руари, ты в своем уме?! — простонал Сид. — Знаешь, сколько бы мы могли с них получить?
— И это еще не все. Намекни, что информация могла уйти на сторону и им лучше бы помалкивать, если вдруг заинтересуется полиция. Иначе есть шанс, что все вернется как раньше.
— Ооо… Понял, Руари.
По виску скользнула капелька пота. Я машинально вытер ее, расстегнул верхние пуговицы рубашки. Потом остановился, почесал затылок, оглядываясь и пытаясь понять, что происходит. И тут же рассмеялся: прохожие поснимали свитера и ветровки, раздевшись до футболок, а то и вовсе оставшись лишь в брюках. Некоторые дамы оголились так, что оказались едва ли не в одних бюстгальтерах. Отсмеявшись, я снова набрал Сида.
— Слушай, а с «Балмерса» оставляли какие-то контакты? — спросил я.
— Ты передумал? — обрадовался Сид.
— Нет.
— Жаль… Телефон управляющего есть. Том Флинн.
— Диктуй.
Я дошел до ближайшего уличного телефонного аппарата, позвонил.
— Мистер Флинн? Вам уже сообщили насчет садов?
— Да… Кто это?
По голосу я понял, что он напрягся.
— Доброжелатель. Если вы довольны результатом, я бы хотел вас кое о чем попросить. Не волнуйтесь — всего пару приятных мелочей для жителей города. Волноваться вам придется по другому поводу.
— По какому? — хрипло отозвался управляющий.
— Вами обязательно заинтересуется магическая полиция. Выкручивайтесь как хотите, но никого не подставляйте. Иначе результат нашего сотрудничества станет равен нулю. А вашей беде, кроме нас, никто не поможет. Я доходчиво объясняю?
— Да. Но хотелось бы подробностей… Насчет состояния садов.
— Вы что-то смыслите в магии?
— Нет.
— Тогда никакие подробности вам не нужны. А теперь слушайте, что мне от вас надо…
Через час около Управления остановился фирменный грузовик от «Балмерса», грузчики начали снимать с него кеги с сидром.
— Это что еще такое? — из Управления выскочил дежурный.
— Рекламная акция от нашего завода. Специально для такой погоды! Не беспокойтесь, он безалкогольный. И дополнительный подарок — аппарат для розлива и одноразовые стаканчики. Распишитесь.
И рабочий сунул под нос дежурному бумагу. Тот черкнул в ней ручкой. Грузовик укатил, а дежурный растерянно вернулся в Управление. Я быстро подошел к кегам, провел над ними ладонью, прошептав заклятие, и снова скрылся за углом здания. Уже через пять минут вокруг «подарка» собрались почти все полицейские. Кто-то не стал дожидаться разрешения начальства и уже разливал коллегам сидр.
— Финн, держите, — Дорн, один из кураторов магов, протянул сержанту бумажный стаканчик.
Тот машинально взял. Рубашка на спине и груди Фалви промокла от пота. Однако пить он не торопился.
— Давай, сержант, сукин сын! — шептал я, наблюдая за ним и облизывая пересохшие губы.
— Пожалуй, сегодня не стоит…
— Он безалкогольный! Зато холодный! Придете в себя. День сегодня — жуть!
— Вот именно. Вам не кажется все это странным? Тем более что сигнализацию еще не починили.
Но его коллега только сморщился и направился к кому-то более настроенному на беседу не о работе. Фалви смахнул ладонью пот со лба и осушил стакан.
А я тут же напрвился прочь. Прошел по тем точкам, в которые попросил привезти Балмерсовский сидр. Потом дотащился до дома, весь взмокший, быстро принял душ и оделся. Зазвонил телефон.
— Руари, привет!
— Привет, Мик!
— Видел тебя в школе, но ты сбежал раньше, чем я успел поздравить, — Майкл явно улыбался, когда произносил эти слова. — Рад, что у тебя тоже появилась девушка.
— Спасибо.
— Ты на выпускной идешь? Если еще дома, мы можем тебя подвезти.
— Было бы здорово, а то из-за этой жары…
— Поэтому и предлагаю, — засмеялся Мик.
Я вышел на улицу. Соседская машина уже ждала.
— Добрый день, мистер Вериш! — поздоровался я с отцом Майкла.
— Поздравляю, Руари! — он обернулся ко мне, пожал руку и одобрительно улыбнулся. — Выглядишь как настоящий джентльмен!
Я пожал руку Мику. С ним мы уже довольно давно не виделись, с тех пор как у него появилась подруга.
— Это Милли, — представил нас Майкл. — Руари.
Девочка посмотрела на меня огромными от изумления глазами.
— Это же ты расклеил в кабинете директора пед…