Я поморщился.
— Я никого не трогаю, пока на меня не нападают. Вы должны об этом знать, — я пожал его руку. — И не забывайте, вы пообещали брать дела с поправкой на мою совесть.
— Конмэл! Ты еще хуже фэйри!
— Да? Вы их видели, что ли?
— Замолчи!
Спустя пару дней я, задумавшись, шел по коридору Управления. На втором этаже было полно народа, стоял жуткий галдёж. Я вдруг понял, среди кого нахожусь.
— Руари! — меня окликнул один из пэйви и подскочил ко мне, удивленный. — Привет! Ты что здесь делаешь?
— Да так, видел кое-что, зашел спросить…
— Видел что? — спросил Битти.
Я заметил, что к нашему разговору начало прислушиваться все больше людей и говор стал смолкать.
— Да так, то ли фэйри, то ли гнома. Мелочь какую-то.
— Ааа, — Битти явно был разочарован.
Я молча смотрел на него. Знал, что нельзя задавать встречный вопрос, но, если его не задать, будет еще более странно. Битти смотрел на меня, я смотрел на Битти. И его прорвало. Он выложил свою версию произошедшего, не стесняясь в выражениях. Я сунул руки в карманы, хмуро глядя на него и размышляя, как бы теперь отвязаться.
— Конмэл, иди-ка сюда.
Я очнулся от голоса Фалви. Тот стоял около двери своего кабинета и, похоже, давно наблюдал за нами. Я поспешил к нему, но у меня на пути вдруг оказалась мать Битти.
— Постой, Руари, ты точно ничего не видел?
— Нет, миссис Роза…
В глазах вдруг защипало, и я понял, что в ее волосах среди роз вплетены веточки волшебной противооборотнической травы. Я попятился. Миссис Роза была, к сожалению, весьма умной женщиной. Какой-то миг на ее лице еще отражалось неверие, но сомнения почти сразу исчезли. Ее взгляд поменялся.
— Убийца… Убийца! — выкрикнула она.
Пэйви вскочили на ноги. Два десятка разгневанных мужчин. Фалви оценил обстановку мгновенно. Включил сигнал тревоги и оказался передо мной с оружием в руках, загородив от остальных.
— Вы не туда целитесь, сержант! — в ярости выкрикнула Роза.
— Руари находится под защитой закона.
— Вы теперь покрываете убийц?
На нас обрушился гневные крики. Было понятно, что пистолет Фалви никого не остановит. Я быстро шагнул вбок, сграбастал растерявшегося Битти за шею и притянул к себе. Они заткнулись мгновенно. Фалви с непониманием обернулся и открыл было рот, но так ничего и не произнес, потому что заговорил я.
— Не хочу вас разочаровывать, миссис Роза, но вы ведь лучше всех остальных знали вашего старшего сына? У людей не принято плохо говорить о мертвых. Но я скажу. Мне можно. С чего он начал? С краж? Потом была продажа наркотиков школьникам. А Грэг Леван был не первым, кого они подпалили. И вы это знали. Гордились своим парнем, да?
Я рассказал еще несколько подробностей. Миссис Роза сделалась мрачной. Ее взгляд смотрел в пустоту, а потом она его и вовсе опустила. После этого я начал называть имена других погибших и рассказывать о них подробности. Пэйви слушали мрачно, гневно перекатывал желваки на скулах, но возразить им было нечего. Один только Фалви смотрел на меня в полнейшем удивлении.
Когда я смолк, Роза окинула взглядом своих и крикнула им приказ на своем языке. Они молча подчинились и направились к выходу. Вслед ей я сказал несколько слов на Лахт-шулта. Роза обернулась, посмотрела на меня. Но к ней шагнул Фалви, взял под локоть и потащил прочь, что-то быстро говоря на ходу.
— Мам! — завопил Битти, до него словно только сейчас дошло, что происходит.
— Не дергайся. Отпущу, когда все уйдут.
— Руари…
Битти трясся, как веточка вереска на ветру. Потом начал шмыгать носом.
— Да ничего я тебе не сделаю, чего ты ревешь, как девчонка?
— Я… я…
— Наговорил мне кучу всякой херни! — разозлился я. — Ты действительно так убивался из-за своего братца? Напомнить, как он издевался над тобой? Или это надо было при всех рассказывать?
— Руари…
Битти продолжал плакать. Фалви вернулся.
— Конмэл… Ко мне в кабинет. Парня отпусти уже!
— Да пожалуйста, — огрызнулся я. — Что-то ваша сигнализация не действует.
Битти рванул от меня прочь. А к нам с конца коридора направилась охрана, которая наконец протолкалась через поток уходящих пэйви. Я ушел в кабинет. Сержант остался дожидаться коллег.
Через пару минут он зашел в кабинет с кислой физиономией, бросил какие-то папки на рабочий стол.
— Мне теперь с этой толпы брать подписки о неразглашении. Они же пошлют меня! А ты вел себя ничуть не лучше их!
— Вы мне мораль решили почитать?
— Да, раз никто другой этим не занимается. Сколько в Клонмеле знает о вас?
— Много.
— А если точнее? — нахмурился Фалви.
— Человек сто. А может быть, и больше…
Сержант неодобрительно покачал головой.
— Ладно, буду надеяться, что на этом все и кончится.
Я лишь пожал плечами.
— Я правильно понял, что ты недолюбливаешь фэйри? — спросил Фалви.
— Терпеть не могу эту мелюзгу! Неавно столкнулся с ними в лесу. Так они в меня репьями кидались, оскорбляли и много еще гадостей сделали.
— Вот и отлично.
— В каком смысле?
— Что тебя совесть мучить не будет, — напомнил полицейский. — Это первое задание. Поскольку все фэйри у нас попадают под «Указ номер один», их надо отловить и ликвидировать. Одного поймать удалось. Он пытался сломать ловушку, но наоборот попался. Остальные разлетелись.
— Ловушку?
— На Управление работает много магов. В подразделении Министерства, в Дублине, — уточнил он. — Они придумали много полезных антимагических приспособлений. Оборачивайся.
— Зачем?
Фалви упер в меня потяжелевший взгляд.
— Мы идем ловить фэйри. Сначала покажу тебе пленного, чтобы ты смог взять след.
Я закашлялся, скрывая за кашлем раздирающий меня смех — Фалви явно вообразил меня служебной собакой.
— Давай живее!
Я принялся раздеваться, а он достал ремень.
— Это еще что?
— Ошейник и поводок. Магические. Согласно правилам безопасности.
— Вы сейчас что? Шутите?
— Руари…
— Какие, к черту, правила? Вы их сами придумали? Только что?
Он покраснел.
— Вы… — оскорбление застряло в горле, когда я встретился с его взглядом.
— Людям так будет спокойнее. Я не могу разгуливать с оборотнем по городу. Начальник Управления — Уолтер Суини — настоятельно рекомендовал позаботиться об этом.
Конечно, рациональное зерно в этом пожелании имелось. Но в тоне Фалви я разобрал кое-что интересное. И, не ответив, произнес три слова оборотничества. Фалви надел мне на шею эту мерзость, и я ощутил всю унизительность своего положения.
Сержант потащил меня из своего кабинета. Смотреть на нас вышло все Управление. Я, злясь, плелся за Фалви, но одновременно внутри разгоралось какое-то недоброе веселье.
— Финн, вы в своем уме⁈ — в коридоре стоял Уолтер Суини. — Вы же говорили, что он будет в наморднике!
От такого заявления я просто сел посреди коридора.
— Да вы рехнулись⁈ — возмутился я. — Я вам что? Дикая собака? Мистер Фалви! Меня оскорбляют!
И с жалобным подвыванием ткнулся ему в колени, изо всех сил пытаясь сдержать смех. Полицейские стояли, открыв рты.
— Что это, Финн? Разве они говорят в волчьем облике?
— Да, — на лице Фалви было написано удивление. — Вы не знали?
— У нас, увы, нет тесного опыта общения с оборотнями, которым можете похвастать вы. Хотя я считал, что вы ограничивали прежде подобное общение расстоянием ружейного выстрела. Посмотрите, что написано в наших рабочих памятках об оборотнях. Исправьте там то, что не соответствует истине.
— Разумеется. Руари, пойдем.
Но я уперся, решив воспользоваться ситуацией и дожать.
— Мне ваш ошейник натирает. Больно. Снимите, что ли?
И с готовностью, как дрессированная собачка, сел перед ним, заглядывая в глаза. Фалви не устоял. И я понял, что раскусил его.