Выбрать главу

Со скрипом «Буревестник» придавил тушу трофейного джипа. Аппарель откинулась, я зашвырнул внутрь чемодан, и запрыгнул сам.

— Гони! — кивнул я.

Без улыбки Москаленко кивнул, и вжал педаль газа до упора.

Из Тайной жизни Охотника

Не то, чтобы Сандр был далёк от искусства, но дело в том, что тяжёлая жизнь Охотника подразумевает, во-первых, малое количество времени на отдых, а во-вторых, этот самый отдых, как правило, проходит в местах, не обремененных культурным наследием.

Говоря простыми словами, если удавалось, Сандр вырывался в Крепость, где бухал с другими Охотниками, в процессе рассказывания о своих похождениях. Ну, либо же оседал на недельку-другую где-нибудь в жопе мира, чтобы в какой-нибудь более-менее приличной таверне сбросить напряжение, как психическое, так и психологическое, перезагрузиться, и снова в бой. Ведь мир сам себя не спасёт!

Но как-то раз произошла интересная история. Для того, чтобы сдать задание, нужно было поехать в один довольно крупный город. Получив заслуженную награду, Сандр решил задержаться. А учитывая, что проблем с деньгами у него никогда не было, он снял самую лучшую гостиницу в этом городе.

Вечером он стал свидетелем, как какие-то подвыпившие джентльмены в приличном заведении ресторана при гостинице приставали к одной благородной молодой даме. Сначала возмутились охранники этой госпожи, а затем уже охрана заведения. Но к их несчастью, подвыпившие «джентльмены» обладали навыками ведения рукопашного боя, немного превышающие навыки защитников. В итоге все защитники были помяты, а пьяные ухажеры продолжали осыпать женщину знаками внимания.

Сандру было, по большому счёту, пофиг... Он хорошо проводил время в компании двух молодых разбитных девиц. У него была вкусная еда и хороший алкоголь. Но эти несчастные умоляющие взгляды, которые дама бросала направо и налево в поисках защиты, Сандра немного напрягали. Тем более, что находившиеся здесь одинокие мужчины стыдливо отводили глаза в сторону.

Сандру стало неприятно за мужской пол. Он встал из-за своего стола, и подошёл к нужному столику. Ну, собственно, медальон Охотника был на виду. В прошлом мире его наличие было подобно королевскому сану. Даже находящиеся в глубоком алкогольном опьянении задиры спешно ретировались подальше от него. Сандр только и успел, что выписать поджопника одному из самых рьяных. Ску-у-у-чно!

— Отдыхайте, — кивнул он даме, которая пристально на него посмотрела, но не поблагодарила.

Сандр вернулся за свой столик.

Через некоторое время прибежали стражники, привели в чувство охрану отеля и охранников девушки. В общем-то всё закончилось хорошо, когда раздался мелодичный женский голос.

— Извините...

Сандр повернул голову, жуя кусочек ананаса, который игриво только-что запихнула в рот ему одна из подруг.

Перед ним стояла эта молодая женщина, и смущенно теребила что-то в руке.

— Да, госпожа? — приветливо улыбнулся Сандр.

— Спасибо, что защитили мою честь. Я немного растерялась, и не смогла сразу поблагодарить вас.

— Да пожалуйста, чего уж.

Сандр посчитал, что разговор окончен, и повернул голову в ожидании еще одного вкусного кусочка. Собственно, он уже был достаточно сыт, и это было так, прелюдией для того, чтобы перейти со знойными красотками в горизонтальное положение. Вот только никакого кусочка фруктов в руках у девушки не было. Наоборот она, выпучив глаза, смотрела на гостью.

— Ты чего? — спросил он у неё.

— Это же... Изабелла Фон Райхен! — с придыханием произнесла девушка.

— И что? — нахмурился Сандр.

— Знаменитая оперная певица! — подхватила вторая. — В нашем захолустье!

Сандр нахмурился. Ну, по его меркам — не такое уж и захолустье.

— Вы певичка? — уточнил он, увидев, как брезгливо скривилось лицо девушки.

— Я оперная певица.

— А есть разница? — хмыкнул Сандр.

Тут уж острые кулачки ткнулись ему в бок. Девушкам лёгкого поведения похоже стало стыдно за благородного Охотника.

— Извините, — пожал плечами Сандр. — Не разбираюсь я в этих ваших музыках.

— Ну, мне нечем вас отблагодарить, — сказала она. — Хотя я могу предложить деньги.

Сандр даже не соизволил ответить, а просто фыркнул.

— Так я и думала, — улыбнулась та. — Вот... — она протянула бумажку. — Это пригласительный билет, лучшее место на моё представление. И... — она протянула вторую бумажку. — Это расписание моего турне на этот год. Я буду рада приобщить вас к искусству.