Над поднимающимся островом поднялся яркий огненный гриб бушующего пламени.
Похоже, кто бы то ни были хозяева этого острова (а Нельсон был далёк от мысли, что это природное явление), они были ошарашены, потому что приборы перестали фиксировать продолжение поднятие его из воды. Но самое главное, что удар пришёлся в эти самые ангары и выжег их изнутри. А до тех, которых не достало, было видно, что створки ворот застыли, как будто к ним перестало поступать питание.
— Что это было? — выдохнул Смоллет.
На что Нельсон широко улыбнулся.
— Увидев бы ещё полгода назад, я решил бы, что меня настигла белая горячка. Хотя я уже полвека, как не употребляю. Но сейчас у меня есть предположение. Соедините меня с Его Императорским Величеством лично.
— Да, Ваша Светлость! — кивнул радист, выполняя приказ.
— Вы знаете, что это? — спросил Смоллет. — А почему не знаю я?
В словах его звучала обида, ведь он считал себя экспертом по вооружениям.
— В этом нет твоей вины, мой друг, — ответил Нельсон. — Последний, кто видел это явление над морем, был я. Ты тогда ещё не родился.
— И что это было?
— Это было в Ютландском сражении. Сражение, в котором наш благородный Император почему-то решил, что имеет право окончательно запереть русских в Балтийском море.
— Ютландское сражение? — удивился Смоллет. — Я читал, и отлично знаю историю, но при чём здесь?..
Он на секунду сбился, и в его глазах возникло озарение. Поняв, что его капитан догадался, Нельсон невесело рассмеялся.
— Да-да, в тот раз на битву явился лично Император Михаил, и доступно показал, что мы были не правы. Слышал, что он чудесным образом вернулся, но не верил, столько лет прошло. Сейчас верю. К счастью, на этот раз, похоже, он на нашей стороне. Только что с этим делать, пускай решает уже наш Император.
— Дракон Погибели. Прямо сейчас он ранен, а без него Император-Дракон не пойдёт в наступление, — сказал я, внимательно оглядывая лица собравшихся.
Торжественное мероприятие закончилось. Все гости уже отправились по домам. Остались лишь те, с которыми нужно было обсудить и скоординировать наши дальнейшие действия.
В данный момент на совещании присутствовали: Императрица Елизавета, Императоры Марк Аврелий и Ёсихото, Северный Король и князь Годарт, министр обороны Морозов, ну и приглашённые гости — князь Андросов и герцог Доброхотов, а также глава безопасности Болконский.
— Ты уверен, Александр? — посмотрела на меня Императрица. — Мне докладывали, что… — она немного нахмурилась, и украдкой взглянула сначала на Болконского, потом на Императора Ёсихото. — … что у тебя… — она снова сбилась, — … точнее, у твоего сына Иллариона была возможность добить Дракона, но почему-то он жтого не сделал. У меня вопрос — почему?
Я слегка улыбнулся. Когда не надо, разведка у неё работала на ура. А вот когда надо…
— Скажем так, его гибель повлекла бы за собой гибель множества мирного населения Японии. Я вроде докладывал об этом Императору Ёсихото.
Похоже, Императрица Елизавета немного смутилась.
— Да, но я не понимаю, как это могло произойти.
— При всём уважении, Ваше Императорское Величество, но Вы много видели Драконов Погибели в своей жизни?
— Я — нет, — с вызовом посмотрела на меня Елизавета. — А ты?
Тут уж я загадочно улыбнулся, подмигнул князю Андросову, и непринуждённо ляпнул:
— Верьте мне, я же доктор!
— Какой… к чёрту, доктор⁈ — удивилась Елизавета.
Со всех сторон раздались сдержанные смешки. Ну да, это подданные Императрицы должны держать себя в руках, а равные — правители других стран, похоже, оценили мою странную шутку.
— Просто примите это, как факт, — сказал я. — Второй факт заключается в том, что где бы этот дракон ни был уничтожен, в достаточно большом радиусе вокруг него пострадают люди. Так что убивать его в столице Империи Драконов я бы тоже не рекомендовал.
— Но почему? — нахмурилась Елизавета. — Это же враг!
— Ого, какие мы стали кровожадные, — покачал головой я. — И нет, я вас в этом не виню. Я видел видео и фотографии с разорённых недавним нашествием наших городов городов. Ответ должен быть максимально эффективным и жёстким. Вот только причём здесь мирное население. Скажите мне, уважаемый Семён Семёнович, — повернулся я к Болконскому, — какие новости из столицы Драконов?
Старый СБ-шник заметно смутился.
— Никаких. Все наши агенты раскрыты. Почти никому не удалось оттуда уйти. Я не понимаю, как они вычисляют их.
— А я понимаю, — сложив руки на груди, я откинулся на спинку кресла. — И понимаю, что информации у нас ноль. Что там творится, никому непонятно. Есть только предположения. Одними предположениями сыт не будешь. Мы понятия не имеем, что там творится. Самые свежие новости, близкие к столице, нам принёс уважаемый князь Годарт, — кивнул я на своего отца. — И они также противоречивы.