Ну, а главным контрастом была Мария Долгорукова. Если в первый раз девушка встречала меня в форменном комбинезоне, то прямо сейчас она была в зелёном сарафане в цветочек, который очень выгодно оттенял её рыжие волосы. Длинные загорелые ноги были обуты в сандалии с высокой шнуровкой. Если посмотреть на неё сзади, можно решить, что это какая-то модель, ну или богиня, сошедшая с небес. Вот только, когда она разворачивалась и смотрела тебе в глаза, тут становилось всё понятно.
Это было главное отличие Марии от моих птенчиков. При разнице в возрасте всего в несколько лет, Маша уже несколько раз была на грани смерти. Её много раз хотели убить, а сколько убила она — что людей, что тварей, невозможно было подсчитать. И всё это отразилось в её взоре. Совсем не та девочка, которая плакала в Разломе, считая, что она погубила свой рейд.
— Отлично выглядишь, — кивнул я Маше.
— Спасибо, ты тоже, — улыбнулась она. — Слышала, удачно слетали?
— Отлично! — ответил я, и для демонстрации поднял руку.
— Ого, а ты буквально светишься, — сказала Мария. — Такую энергию нужно куда-то сбросить?
Она хитро посмотрела мне в глаза и подмигнула. Ясно, какой «сброс» она подразумевает. Тут уже я не выдержал и рассмеялся. Машка — девушка взрослая, я взрослый парень. Симпатию мы друг к другу испытываем давно, и особо не скрываем. Вот только кое-что изменилось в моём семейном положении, и она это прекрасно знает. Но Машка не будет Машкой, если не продолжала бы подкалывать меня.
То ли дело Хельга, которая вечно парится, и страдает по этому поводу. Снегурочка, блин. С Машкой всё проще и, одновременно, сложнее.
— Да я как-нибудь найду, куда её применить, — улыбнулся я. — Без посторонней помощи.
Что мне нравилось в Долгоруковой, так это то, что её абсолютно невозможно было смутить. Она весело рассмеялась, слегка запрокинув голову назад.
— Ну, моё дело предложить. Так может, чашечку саке и вкуснейшие роллы в Империи?
— Саш, — раздался грустный голос Мишки. — А можно мне не рыбу, а стейк?
— С картошечкой, — добавил такой же угрюмый Пашка, и громко сглотнул слюну.
— А мне нравится сырая рыба, — сказала Сойка.
Я не выдержал и рассмеялся:
— Да, не в ту страну вы приехали, ребята. Кстати, не слышу Карла и его страданий по баварским колбаскам.
Я оглянулся в поисках его. Только что видел здесь, а потом заметил чуть в стороне, и он был не один.
— Моё почтение, Александр-сан! — глубоко поклонился оружейник-артефактор Йошито Накамура.
Ну да, учитывая его близкие отношения с императорской семьей и дружбу с первым советником, неудивительно, что он был здесь. Я взглянул на Карла, затем на Накамура, и ткнул пальцем в супердорогой меч, который купил Карлу батя, и с которым тот не расставался никогда.
— Собираете отзывы и опыт использования вашего оружия?
— Именно, Александр-сан, именно! — улыбнулся Накамура так, что его узкие глаза практически закрылись.
— Думаю, это лишнее. Все знают, что ваше оружие идеальное. Кстати, Одина я не привёз, но он тоже в полном восторге от вашего изделия.
— Это хорошо! — серьёзно кивнул головой мастер. — Моя миссия — делать сильное оружие для сильных воинов. Оружие, достойное их. И если хоть немножечко могу помочь сделать этот мир лучше, значит, я прожил жизнь не зря… Александр-сан, — осторожно обратился он ко мне с легким сомнением.
— Слушаю вас.
— Честно говоря, я приехал просто поздороваться, выразить своё восхищение и благодарность от лица всего народа за проявленное мужество. Ну и пригласить вас к себе. Возможно, вы подберете что-нибудь для своей армии.
— С удовольствием заедем к вам в магазин. Это честь для меня! — кивнул я.
Но я видел, что взгляд Накамура не отрывается от одного предмета у меня за спиной. Я понимал, куда он смотрит.
— Этот лук, Александр. Я понятия не имею, из чего он сделан. И самое главное — как он сделан. Вы не могли бы разрешить посмотреть на него поближе? Или мне нужно спрашивать у того молодого воина, который им владеет?
Я еле сдержал свою улыбку. Смеяться с японцами нужно осторожно, а то они подумают, что я смеюсь над ними, и, не дай бог, обидятся. Вообще, конечно, мои ребятки молодцы. Вместо того, чтобы одеться нормально, как Маша, они были во всеоружии. Ладно, хоть броню не догадались нацепить.
Все они были в цивильной одежде. Серпентс висел на боку у Пашки. Хорошо, что хоть лопату вместе со снарягой оставил. У Карла за спиной — его катана и вакидзаси. Сойка не расставалась с Линксом.
Ну, а Мишка впечатлял больше всех: по какой-то своей аборигенской привычке он таскал с собой лук с колчаном. Ну и конечно, два бумеранга были у него на поясе. Учитывая, что в боевом снаряжении их было дюжина, представляю, каких мук ему стоило отложить в сторону остальные.
— Прямо сейчас мне нужно отдохнуть, но я обещаю: когда мы заедем, я захвачу этот лук с собой, и дам рассмотреть вам его в своей мастерской, используя все ваши возможности.
— Это большая честь для меня, Александр-сан! Спасибо вам большое!
— Пожалуйста! — сказал я, и хлопнул Карла по плечу. — Прощайся с мастером. Пойдём!
Когда наконец подошёл ко всей молодой гвардии, я усмехнулся:
— Вы зачем таскаете оружие с собой? Посмотрите на Машу, вот кто к отдыху готов. Вас и так половина секретной службы Японской Империи охраняет. Чего бояться-то?
— Но ты же никогда с Аквилой не расстаёшься, — нахмурился Пашка.
На это мне нечего было сказать. Я мог бы возразить, что лук и меч — это разные вещи, но уже не стал, а просто улыбнулся.
— Прямо сейчас мне нужно переодеться, и мы пойдём с вами ужинать. Ты как, Гриш, не против? — повернулся я к Астахову.
Тот с улыбкой кивнул:
— Я вообще-то не заслужил, так как сегодня не дрался. Но эта мелочь тоже бездельничала, так что, в принципе, всё по-честному. Ведь сегодня ты герой дня!
— Вот и отлично, — я протянул руки. — Давайте мечи и лук, и ты, Мишка, свои бумеранги.
— Э… чего это? — возмутились ребята.
— Того это! В приличное место пойдём, железяками своими чтобы публику не напугали.
— А там будет одна сырая рыба? — скривился Мишка.
— Да не… Маш, я так понимаю, что мы идём туда же, куда нас в первый раз пригласили?
— Да, лучшее заведение Киото. Из чего выбирать-то? Разве что императорский дворец…
— Самое смешное, что мы можем и в императорский дворец, Ёсихото об этом непрозрачно намекнул. Вот только без Императора там делать нечего. Я так понимаю, вернётся он только завтра. Так что идём сюда, — я повернулся к грустным пацанам. — И нет, Япония — это не только сырая рыба. Про мясо вагю слышали?
Карл открыл рот. Я же жестом показал ему молчать.
— Не-а… — покачали головами пацаны.
— Будет вам стейк. Такой, что язык проглотите.
— И картошечка? — встрял Пашка.
Я чуть было не застонал. Вот так сходишь с обормотами в приличное место, они тебя и опозорят. А с другой стороны, кто я такой, чтобы менять пищевые привычки молодого, дикорастущего организма?
— И картошечка, — кивнул я, повернувшись к Маше. — Я понятия не имею, есть ли здесь картошка в Японии, но если она здесь есть, то будь добра. Ближайшие дни у нас очень напряжённые. Из еды, я так понимаю, будут только сухпайки. Так что в серьёзные Разломы моим ребятам нужно будет идти с хорошим настроением.
— Сделаю, — улыбнулась Маша, — как два пальца об асфальт.
— Умничка, девочка, — я погладил её по голому плечу.
Она глубокомысленно скосила глаза на мою руку, и лучезарно улыбнулась:
— Спасибо, я знаю!