— Да, ты совершенно права, — улыбнулась ларра Кассандра. — Это очень удобно. К тому же вес совсем не большой. Такой эффект достигается специальным заклинанием.
— А вам не страшно, что его могут украсть?
— Попробуй его поднять. Ну же, смелее!
Удивленно покосившись на хитро улыбающуюся герцогиню, Алиса, тем не менее, привстала с дивана и обхватила ларец руками, вот только как бы она ни старалась, приподнять его не смогла. Даже с места не сдвинула ни на миллиметр!
— Но как же так? — обескуражено поинтересовалась Алиса. — Вы же сами говорили, что он очень легкий!
— Легкий для меня, — усмехнулась ларра Кассандра. — Пока я не разрешу, он так и останется неподъемным для остальных. Украсть ларец будет очень проблематично. Придется потратить много времени, чтобы взломать заклинание, а затем наложить еще одно, потому что настоящий вес ларца тоже совсем немаленький. Да и открыть его без меня невозможно.
— Хорошая вещь, эти заклинания, — задумчиво пробормотала Алиса, вновь присаживаясь рядом с наставницей. — Но зачем вы мне его показали? Решили провести внеплановый урок по магии?
— Не совсем так, — улыбнулась ларра Кассандра, принявшись перебирать украшения. — Вот, смотри, эта заколка идеально подойдет под твое платье.
Алиса чуть не задохнулась, когда увидела ту красоту, что достала из ларца вдовствующая герцогиня. Женщина держала в руках широкую серебряную полоску, отделанную по всему полю бриллиантовой крошкой. С краю полосы был приделан серебряный ажурный цветок, в центр которого мастер-ювелир вставил крупный изумруд, отделав лепестки несколькими бриллиантами, напоминавшими девушке капельки росы. Глядя на эту прелесть, Алиса медленно, словно опасаясь повредить украшение, провела пальцами по цветку.
— Как красиво и необычно, — с трепетом поглаживая цветок, восхитилась девушка. — Этот ювелир просто волшебник, раз смог создать такую невероятную вещь!
— Гномы всегда были непревзойденными мастерами в ювелирном деле, — согласилась ларра Кассандра.
— Гномы? — потрясенно выдохнула Алиса.
— Да, именно они. Этой заколке без малого четыре тысячи лет. Наш далекий предок заказал ее для своей жены, когда та родила ему сына.
— Так много лет… Невероятно, что украшение смогло идеально сохраниться!
— Магия, — напомнила вдовствующая герцогиня. — Все украшения, выполненные подгорным народом, идеально сохраняются.
— И вы… Нет, я не могу!
Отдернув руку, будто обожглась, Алиса прижала ладони к груди. Она не могла поверить, что ларра Кассандра серьезно планирует надеть на нее это великолепие.
— Не только можешь, но и наденешь! — не приняла отказа женщина. — Эта заколка просто идеально подходит тебе. А к ней у меня еще есть чудесное колье.
Достав из ларца еще одно украшение, она передала его девушке. И вновь Алиса замерла, любуясь изящной вещицей. Колье было совершенно не громоздким, а очень даже аккуратным. В форме буквы Y, оно было сплошь усыпано мелкими бриллиантами, а по центру вставлены изумруды овальной формы. Приподняв руку вверх, чтобы солнечный свет, льющийся из окна, попал на украшение, Алиса ахнула, залюбовавшись световыми переливами.
— Мне просто страшно надевать все это, — с сожалением передавая колье вдовствующей герцогине, вздохнула Алиса. — Вдруг украдут!
— Кто? — насмешливо поинтересовалась ларра Кассандра. — Да еще в императорском дворце.
— Ну мало ли умельцев на свете, — пробормотала девушка, впрочем, не сильно настаивая.
Алиса сама очень хотела покрасоваться в таких украшениях. Когда бы у нее еще появилась такая возможность? А тут сами предлагают. Даже, скорее, настаивают на этом!
— Алиса, девочка моя, не забивай себе голову всякими глупостями, — улыбнулась ларра Кассандра. — Просто прими тот факт, что на Зимнем балу ты будешь в этой заколке и колье!
«Они что, сговорились сегодня?» — недовольно подумала девушка.
Стук в дверь немного отвлек Алису, а когда вошедший Сэт доложил о прибытии ларры Мириан, она и вовсе забыла, что же ей так не понравилось.
— Проводите ларру Мириан сюда, — приказала вдовствующая герцогиня, пока две горничные суетливо приводили гостиную в более или менее надлежащий вид.
— Почему Вы не попросите внука предоставить вам его кабинет для работы? — спросила Алиса, наблюдая за тем, как одна из горничных ловко рассортировывает бумаги по ящикам стола. — Не думаю, чтобы он вам отказал в этом.
— Вот еще! — фыркнула ларра Кассандра. — Чтобы затем Макс обвинял меня в том, что я лезу в его дела, если вдруг какой-то документ окажется хоть немного повернут не в ту сторону?