Выбрать главу

«Нет, спасибо. Я не чувствую себя солдатом посреди пустыни».

«Поверь мне, Джек. Этот этап продлится недолго. Вы увидите много действий, и награда будет больше, чем вы смеете мечтать».

«Я очень польщен, но вы должны меня понять. Я не из тех, кто идет на флот, потому что кто-то говорит, что я увижу весь мир».

«Увидеть что-нибудь в этом мире? Ты потрясешь мир до основания, Джек. В настоящее время мы находимся на грани принятия мер. Я не могу вам сказать больше.

«Хорошо, я подумаю об этом».

Думать об этом было слабо.

Как только он сказал мне, что собирается осуществить свои планы, я внезапно понял, почему у него была эта база посреди гор. Всего в пятнадцати километрах от так называемой калийной шахты находился секретный американский центр связи в Сиди-Яхья. Его люди могут внезапно атаковать его, и если это удастся, каналы связи Вашингтона с Шестым флотом, патрулирующим Средиземное море, были бы перекрыты.

Он нацелился не только на Испанию, но и на Марокко и контроль над Средиземным морем. Оборотень был лишь предвестником взрыва, который превратит территорию Барбароссы в новую мировую державу и может даже привести к мировой войне, которой не желали ни Америка, ни Россия.

Глава 8

Первый визит Франко был в Севилью. Севильская феeрия — весенний фестиваль — является самым важным событием в испанском календаре, и все гостиничные номера в городе забронированы заранее за несколько месяцев.

Днем арабские лошади тянут экипажи по улицам, усыпанным сеньоритами в традиционных костюмах. Люди толпятся в шатрах, чтобы посмотреть, как танцуют фламенко, и все пьют сангрию или шерри.

«Даже Генералиccимус не может позволить себе пропустить этот пир», — хвасталась Мария. Ронда находится недалеко от Севильи, и она явно очень гордилась феeрией.

И я не могу позволить себе не видеть тебя слишком долго. Вот почему я пришел. Вы намного привлекательнее твоего друга Барбаросса».

«О.»

Мы были в палатке, которая укрывала нас от палящего андалузского солнца. Мария взяла с подноса официанта два стакана хереса и протянула мне один. Вне. на танцполе стучали высокие каблуки туфель фламенко.

— Что вы думаете об Андресе? спросила она.

«Я не знаю, что и думать. Он предложил мне работу, но он ничего не понимает в ней. Кроме того, я бы предпочел быть боссом самим себе. Ты хоть представляешь, что он задумал?

«Я?» — Ее пальцы коснулись непреодолимой щели между грудями. «Я общаюсь только с храбрыми быками и храбрыми людьми. Но я тоже не знаю, что задумал Андрес».

Я был этому рад. Перед приездом в Севилью я получил отчет о Барбароссе в «ломбарде» в Мадриде. До тридцати лет о нем ничего не было известно, кроме того, что он был самым молодым членом аристократической, но бедной семьи. Затем у него была возможность создать горнодобывающую промышленность в Конго, в то время, когда Чомбе твердо контролировал ее. Когда правление Чомбе было свергнуто, он был вынужден покинуть страну. Все, что он мог взять с собой, — это бесполезные акции его компании. Однако через теневую сделку в Швейцарии ему удалось продать их за миллионы. Затем он обратился к торговле недвижимостью и заинтересовался политикой.

Кроме того, он приобрел собственность испанских горнодобывающих предприятий в испанской Сахаре после того, как так долго шантажировал предыдущего владельца, что тот в конце концов покончил жизнь самоубийством. В тот момент, когда я познакомился с ним, он уже был одним из самых влиятельных людей в Испании и его планы на будущее…?

Андрес Барбаросса, несомненно, много работал над этим.

Мария раздраженно запрокинула голову.

— Ты уверен, что снова в отпуске, Джек? Кажется, ты всегда думаешь о другом. Теперь сосредоточьтесь на мне. Вы не должны забывать, что графиня может иметь любого мужчину, которого она хочет».

«Считай меня своим рабом».

«Теперь у меня это есть», — засмеялась она.

С наступлением сумерек началось главное событие фестиваля: шествие сотен религиозных объединений по всему городу. Все участники были одеты в длинные и высокие накидки. конусообразные маски, как у Ку-клукс-клана. Горящими свечами они превратили город в странную сказочную страну. Те, кто не держал свечей, несли гигантские плато, на которых стояли религиозные статуи, фигуры Христа, Девы Марии и других святых. Сам Франко наблюдал за процессией со ступеней Севильского собора. Для тех, кто смотрел, процессия была подобна реке при свечах, плывущей в море этих фантастических идолов. Когда наконец раздается фейерверк, это, вероятно, самое вдохновляющее и захватывающее зрелище в мире. Это наверняка захватило бы у меня дух. Оборотень мог легко смешаться с тысячами участников процессии, всех неузнаваемых по плащам и маскам. С трудом я увидел генералиссимуса: хрупкую фигуру на верхней ступеньке лестницы Собора. Он слабо махнул рукой в ​​ответ на аплодисменты толпы.