Грохот пистолета нарушил сельскую тишину. Один из охотников произвел первый выстрел, но безуспешно. Рядом с Франко был адъютант с коллекцией малокалиберных винтовок и дробовиков.
Мимо меня прыгнул заяц; позади него я услышал звук удара палки о кусты. Я нырнул глубже в подлесок. К счастью, внимание фермера было полностью приковано к зайцу, который прошел всего в трех футах от меня. Я перевел дыхание и продолжил изучать охоту в бинокль.
Шансы Оборотня становились все меньше и меньше. Он должен скоро ударить.
Как мне советовал Хоук, я поставил себя на место убийцы. Анализ предыдущих путешествий Франко по Испании показал, что он всегда начинал с грандиозного маршрута через крупные города, но обычно на полпути путешествие прерывалось. Это произошло потому, что Франко не приветствовали в Барселоне, Бильбао, Сантандере и других крупных городах из-за растущих жалоб со стороны этнических меньшинств. Каталонцы восстали из-за дискриминации их языка, и под руководством басков Бильбао назревал бунт партизан. Другой причиной сокращения его гастролей было то, что у него больше не было столько энергии.
Франко почти всегда заканчивал свой тур сразу после охоты — если бы Оборотень не нанес удар сегодня, у него не было бы другого шанса. С другой стороны, что может быть лучше охоты? Выстрел не будет замечен, пока диктатор не рухнет.
Кольцо крестьян сузилось. Большинство бойцов теперь стояли и стреляли. Рядом с «Лендроверами» произошла бойня зайцев и фазанов. Франко остался сидеть; казалось, ему было скучно. После этого фермеры стали отдыхать, а это означало конец веселья.
Охотники и фермеры снова сели в «лендроверы» и грузовик и уехали. А я лежал на животе в подлеске.
Когда они скрылись из виду, я встал и пошел на дорогу. Деревня, где остановились Франко и его свита, находилась на расстоянии не менее десяти километров. Я пошел к городу и почувствовал себя идиотом.
Впереди меня был фермер с ослом. В ботинках и черной шляпе он был похож на всех фермеров Ла-Манчи. Когда он повернулся на звук моих шагов, я увидел, что его лицо было бронзовым и небритым. Его серые глаза были пытливыми и разумными.
Он остановился и подождал, пока я его догоню.
«Привет, ты куда?» — спросил он на грубоватом местном диалекте.
Специально по этому случаю я надел мешковатую городскую одежду и шейный платок и ответил ему на диалекте Севильи. «В Сан-Викторию. Я иду в правильном направлении?»
«Вы — Севильяно. Неудивительно, что ты заблудился. Иди со мной, мой осел, и я тоже пойду туда».
Непросто завязать разговор, как незнакомец в Ла-Манче, и какое-то время мы шли бок о бок в тишине. Наконец любопытство взяло верх, и он спросил: «Ты хоть знаешь, что сегодня у нас был особенный гость? Не видели ничего необычного?
«Вертолет. Тут часто можно увидеть вертолет».
«И что ты сделал, когда увидел это?»
«Я спрятался».
Старик засмеялся и от восторга упал на колени. «Севильяно, который говорит правду. Сегодня необычный день. Что ж, брат, было очень мудро, что ты спрятался. Это были вертолеты Эль-Каудильо. Он был здесь, чтобы поохотиться сегодня.
«Вы шутите!»
«Клянусь. Мой брат помогал в охоте, как и мой двоюродный брат. Это, конечно, честь, но, с другой стороны, это разрушает охоту здешним людям, которым в конечном итоге приходится жить за счет этого. Не то чтобы я критикую Генералиссимуса. У меня никогда не было плохих слов о нем».
«Наверное, нет, — подумал я. Через спину осла висел толстый фазан.
«Иначе говоря у тебя найдется что-нибудь поесть».
«О, этот фазан. Я поймал его в ловушку. Не думаю, что генералы стреляли так хорошо. Может, я подарю его нашему лидеру, когда мы доберемся до Сан-Виктории».
Я бы не стал на это ставить. Старик был, как и все фермеры, даже хитрее брокера с Уолл-стрит.
У нас возникла жажда разговора. Мы остановились и выпили из его козьей шкуры вина. Пить из такой штуки довольно утомительно, так как вы должны направить струю, которая бьет прямо вам в рот.
Он усмехнулся. — «Вы когда-нибудь видели, чтобы турист пил вино из такого мешка?» «Обычно они выливают его сначала на глаза, а затем на одежду». Наконец мы прибыли в Сан-Викторию, и старик попрощался.