Выбрать главу

Простудились, что ли, хозяйка?

Лучетта (работает, не поднимая глаз). От печеной тыквы отплевываюсь.

Тита-Нане (сердито). Жалко, что не подавилась.

Лучетта (как прежде). Пусть сдохнет, кто мне зла желает.

Тита-Нане (в сторону). Ну, раз решил, так надо кончать. (Громко.) Донна Паскуа, я буду говорить с вами, потому что вы в доме хозяйка. У вас я просил в жены вашу золовку Лучетту и вам теперь заявляю, что я отказываюсь от нее.

Паскуа. Вот здорово! Почему это?

Тита-Нане. Потому, потому...

Лучетта встает, собираясь уйти.

Паскуа. Ты куда?

Лучетта. Куда хочу. (Уходит в дом.)

Паскуа (к Тита-Нане). Вы бы меньше сплетни слушали!

Тита-Нане. Я все знаю и удивляюсь как вам, так и ей.

Паскуа. А она вас очень любит.

Тита-Нане. Любила бы, не поворачивалась бы ко мне спиной.

Паскуа. Да ведь она, бедняжка, небось, плакать пошла. Наверно!

Тита-Нане. По ком плакать-то? По Балде?

Паскуа. Да нет же, Тита-Нане! Она вас так любит. Когда вы уходите в море, она не знает, куда деваться от тоски. А поднимется буря, так она чуть с ума не сходит; все за вас дрожит. Среди ночи встает, выскакивает на балкон, чтобы посмотреть, какая погода. Прямо как потерянная: на все вашими глазами смотрит, не иначе.

Тита-Нане. А почему же она даже слова ласкового мне не сказала?

Паскуа. Не может. Боится. В полном расстройстве.

Тита-Нане. Что же, я, скажете, без причины сержусь на нее?

Паскуа. Я вам расскажу, как было дело.

Тита-Нане. Ну, уж нет, синьора! Пусть расскажет сама, пусть во всем признается да еще прощения попросит.

Паскуа. А вы ее простите?

Тита-Нане. Как знать. Может быть, и прощу. Куда она пошла?

Паскуа. Да вот она, вот. Сюда идет.

Лучетта (выходит из дома). Вот вам, получайте! Ваши башмаки, ваши ленты и ваш шарф — все, что вы мне подарили. (Швыряет все на землю.)

Паскуа. Ох, горе мое! Ты что! Рехнулась, что ли? (Собирает вещи с земли и кладет на стул.)

Тита-Нане. Так вы меня еще и оскорбляете?

Лучетта. Вы же от меня отказались, так забирайте ваши подарки и делайте с ними, что хотите!

Тита-Нане. Если будете разговаривать с Балдой, убью его.

Лучетта. Смотрите, какой! Сам от меня отказался да еще командует.

Тита-Нане. Из-за него и отказался. Из-за него!

Паскуа. Мне даже удивительно, что вы всему этому поверили. Как могла Лучетта водиться с таким проходимцем?

Лучетта. Пускай я уродина, пускай бедная, пускай все, что хотите! Но чтобы я стала якшаться с каким-то лодочником! Ну, уж нет!

Тита-Нане. Так зачем вы его рядом с собой сажали? Зачем печеную тыкву принимали от него?

Лучетта. А что тут такого?

Паскуа. Подумаешь, какое преступление!

Тита-Нане. Если я кого люблю, так не желаю, чтобы были разговоры. Не хочу, и все тут. Тита-Нане никому еще спуску не давал. И не собирается давать.

Лучетта (вытирая слезы). Подумаешь, какой важный!

Тита-Нане. Я мужчина. Понимаете? Мужчина, не мальчишка какой! Понимаете?

Лучетта плачет, делая вид, что старается удержать слезы.

Паскуа. Что с тобой?

Лучетта. Ничего. (Плача, толкает донну Паскуа.)

Паскуа. Ты же плачешь!

Лучетта. От злости, от злости... Так бы и задушила его своими руками!

Тита-Нане (подходит к Лучетте). Ну, хватит. Нечего реветь.

Лучетта. Ступайте к черту!

Тита-Нане (к Паскуа). Слышите?

Паскуа. А разве не права она? Если вы хуже собаки.

Тита-Нане. Ну, так вы увидите сейчас. Пойду и брошусь в канал.

Паскуа. Будет тебе, сумасшедший.

Лучетта (плача, как раньше). Пускай идет, пускай!

Паскуа. Перестань, глупенькая!

Тита-Нане (неясным голосом). А ведь как я любил ее! Как любил!

Паскуа (к Тита-Нане). А теперь уж нет?

Тита-Нане. Да что ж! Коли она меня не хочет...

Паскуа. Лучетта, что скажешь, а?