Выбрать главу

Паскуа. Проклятая! Если бы ты мне не ушибла руку, я тебя так бы на землю и швырнула. (Уходит.)

Лучетта. А вы, тухлый черт, если своих баб не образумите, я вам такую посудину на голову опрокину, что вони не оберетесь. (Уходит.)

Фортунато. Станьте вы! Ух, роклятые! Во баы! Де баы, там ечно рака и виз. Недаум грится: бау в дом, сё ерх ном. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Комната в частном доме. Исидоро и Тита-Нане.

Исидоро. Идите со мной. Не смущайтесь. Мы не в суде, не в присутственном месте. Мы в доме почтенного человека, венецианца, который бывает в Кьодже два раза в год, а на остальное время оставляет ключи мне. Теперь я хозяин этого дома. Здесь мы устроим мировую и уладим все, что вышло у вас из-за сплетен. Я своим друзьям друг и вас, кьоджинцев, очень люблю.

Тита-Нане. Спасибо за милость, синьор помощник.

Исидоро. Идите сюда. И раз уж мы будем одни...

Тита-Нане. А где же остальные?

Исидоро. Падрон Виченцо пошел искать Балду. Он придет сюда. Он знает, куда ему нужно идти. Падрона Тони я послал в камеру, чтобы он позвал моего слугу. Я хочу, чтобы мировая была скреплена несколькими бутылками вина. А Беппо, если уж говорить правду, пошел за донной Либерой и падроном Фортунато.

Тита-Нане. А вдруг Балда не захочет прийти?

Исидоро. Не захочет, велю притащить его силком. А теперь, пока мы одни, давайте поговорим о предложении, которое я вам сделал. Нравится вам Кеккина? Возьмете вы ее?

Тита-Нане. Если говорить, положа руку на сердце, не очень она мне нравится, и, думается мне, не возьму я ее.

Исидоро. Как так? А утром вы мне говорили совсем другое.

Тита-Нане. А что я говорил вам?

Исидоро. Вы говорили: «Не знаю; я не совсем свободен». Еще спрашивали, сколько за ней приданого. Я сказал вам, что у нее двести с лишком дукатов. Мне показалось, что приданое вам подходит и что девушка вам по сердцу. Чего же вы теперь передергиваете карты?

Тита-Нане. Ваша милость! Я ничего не передергиваю, ваша милость. Должен сказать вам, что с Лучеттой уже два года я любовь кручу, ваша милость. А обозлился я и наделал все то, что вы знаете, от ревности и от любви. И отказался от нее. Но должен сказать вам, ваша милость, что Лучетту я очень люблю, да, люблю! Ну, а когда человек выйдет из себя, он ведь сам не знает, что говорит. Утром сегодня я готов был Лучетту убить. Еще немного — так бы ее, кажется, и пристукнул. А как подумаю, черт побери, — не могу я ее бросить! Люблю ее, и все тут! Она меня обидела, и я от нее отказался, но сердце у меня так и разрывается.

Исидоро. Недурно, честное слово! А я-то послал за донной Либерой и за падроном Фортунато, чтобы поговорить об этом дельце и просить их отдать за вас Кекку.

Тита-Нане (недовольным тоном). Покорно благодарю ваша милость.

Исидоро. Выходит, не хотите ее, что ли?

Тита-Нане (так же). Спасибо за милость.

Исидоро. Так да или нет?

Тита-Нане. С вашего разрешения, нет, ваша милость.

Исидоро. Ну, так черт с вами. Наплевать мне на вас всех.

Тита-Нане. Как это вы разговариваете, ваша милость? Я бедный человек, бедный рыбак. Но я человек порядочный, ваша милость.

Исидоро. Мне неприятно, потому что мне очень хотелось пристроить замуж эту девушку.

Тита-Нане. Ваша милость, вы меня простите и не примите за обиду. Я хотел бы сказать вам два слова, ваша милость.

Исидоро. Говорите. Что вы хотели сказать?

Тита-Нане. Ваша милость, только прошу вас, не обижайтесь.

Исидоро. Да нет, не обижусь. (В сторону.) Любопытно, что он надумал мне сказать.

Тита-Нане. Я говорю со всем уважением. Готов служить вам повсякому. Но если бы мне пришлось жениться, мне бы не хотелось, чтобы какой-нибудь важный синьор так уж о моей жене хлопотал.

Исидоро. Ну, что ты, милый Тита-Нане! Насмешил ты меня, честное слово! Из-за чего, думаешь, я хлопочу об этой девушке?

Тита-Нане (насмешливо). Из-за чего? Да уж, конечно, не из-за чего дурного, не из-за чего дурного. Чего уж там!

Исидоро. Я честный человек и не способен...

Тита-Нане. Да будет уж! Чего там...

Исидоро (в сторону). Вот разбойник!