Выбрать главу

КАРА (гл. 30). Название небольшого княжества в Корее (южная Корея). В «Кодзики», однако, так именуется вся Корея, а иногда также и Китай.

КАРА-HOКАМИ (гл. 24). Корейский Бог. Божество, рожденное Оо-тоси-но ками и Ино-химэ. Кара — топоним. Об этом божестве есть упоминание в «Энгисики», где оно фигурирует как одно из трех божеств, почитаемых при дворе.

КАСАСА (гл. 30, 32). В настоящее время мыса с названием Касаса нет. Предположительно идентифицируется с мысом Нома в г. Касаса в у. Каванабэ, преф. Кагосима (о-в Кюсю).

КАЯ-НО-ХИМЭ-НО КАМИ (гл. 6). Дева-Богиня Травянистых Равнин. Божество, рожденное Идзанаги и Идзанами. Кая — «равнины, заросшие травой», «равнины мисканта»; химэ (бимэ) — «дева». Другое имя Нодзути-но ками.

КИ (гл. 17). Идентифицируется с современной провинцией Кии в преф. Вакаяма. Упоминается также во 2-м и 3-м св. «Кодзики».

КИБИ-НО-КОДЗИМА (гл. 5). Остров. Киби — наименование древней области на о-ве Хонсю. Была в дальнейшем разделена на три провинции: Бидзэн, Биттю и Бинго. В настоящее время входит в преф. Окаяма и Хиросима, у. Кодзима. Кодзима дословно: Дитя-остров, Маленький Остров. Другое название Такэхиката-вакэ.

КИ-НО-МАТА-НО КАМИ (гл. 19). Бог Развилины Дерева. Божество, рожденное Оо-кунинуси и Ягами-химэ. Ки-но-мата — «развилина дерева». Другое имя Мии-но ками.

КИСАГАИ-ХИМЭ (гл. 17). Дева-Ракушка. Кисагаи — род ракушки. В современном японском языке такие ракушки называются акагаи — «открытые ракушки» или «сводчатые ракушки»; химэ (бимэ) — «дева».

КИЭ (гл. 11). Древняя провинция на севере о-ва Хонсю. Ее правителем был куни-но мияцуко, претендовавший на происхождение от бога Амацухиконэ-но ками. В настоящее время район г. Окума, в у. Футаба, преф. Фукусима.

КО-НО-ХАНА-НО-САКУЯ-БИМЭ (гл. 32). Дева Цветения Цветов на Деревьях. Жена бога Ниниги. Ко — «дерево»; но — родительный падеж; хана — «цветы»; саку — «цвести»; я — частица, встречающаяся в некоторых именах (например, Кагуя-химэ), значение неясно. Другое имя Камуатацу-химэ, а также Сакуя-бимэ.

КО-НО-ХАНАТИРУ-ХИМЭ (гл. 15). Иначе Ко-но-хана-но-тиру-химэ. Дева Опадающих Цветов с Деревьев. Богиня, дочь Оо-яма-цуми-но ками. Ко-но-хана — «цветы на деревьях»; тиру — «опадать» (о цветах, листьях); химэ (бимэ) — «дева».

КОСИ (гл. 14, 20). Наименование различных местностей на о-ве Хонсю. Идентифицируется с Этидзэн, относящимся к преф. Фукуи, Эттю в преф. Тояма, Этиго в преф. Ниигата. В древности, однако, существовало селение Коси в Идзумо. В настоящее время местность в у. Хинокава, преф. Симанэ.

КОТОСИРОНУСИ-НО КАМИ (гл. 21, 28). Бог-Оракул Божество, рожденное Оо-кунинуси и Камуятатэ-химэ. Кото — «дело», «слово», возможно, струнный инструмент «кото»; сиро — вероятно, от сиру — «ведать», «управлять»; нуси — «хозяин», «правитель». Вероятно, это бог слов, речи, передающий волю богов. Другое имя Яэкотосиронуси-но ками.

КУДЗИФУРУТАКЭ (гл. 30). Пик горы Такатихо, на который, по «Кодзики», спустился бог Ниниги при своем нисхождении с небес. Кудзи, вероятно, то же, что куси — «удивительный»; фуру — «спускаться», «опускаться»; такэ — «горный пик».

КУКУКИВАКАМУРОЦУНАНЭ-НО КАМИ (гл. 24). Вероятно, Бог Побегов Молодой Лозы в Муро, или Бог Побегов Молодой Лозы в Пещерах. Божество, рожденное Хаямато-но ками и Оо-гэцу-химэ. Куку, вероятно, от куки — «побег», «ствол», «стебель»; ки — «дерево»; вака — «молодой», «юный»; муро — «пещера», «яма», «помещение», возможно, топоним; цуна — «веревка», «канат» (возможно, веревки, натягиваемые для поддержки виноградных лоз); нэ — «корень», окончание имени.

КУКУНОТИ-НО КАМИ (гл. 6). Бог-Дух Ствола, или Бог-Муж Ствола. Божество, рожденное Идзанаги и Идзанами. Куку (записано фонетически), вероятно, от куки — «побег», «ствол», «стебель»; но — родительный падеж; ти — «дух». Можно толковать ти и как окончание мужского имени, со значением «мужественный», «сильный», т. е. как украшающее окончание.