Выбрать главу

АСУХА-НО КАМИ (гл. 24). Условно, Бог Земли Под Ногами. Один из потомков бога Оо-тоси-но ками. Асуха - неясно; асу, возможно, аси - «ноги». Это имя фигурирует в норито «Энгисики», где толкуется в значении «бог-покровитель дома и земли».

АТА (гл. 32). Упоминается также во 2-м св. «Кодзики». Ата - район в у. Хиоки, в преф. Кагосима (южная часть о-ва Кюсю). В этой области обитало племя хаято.

АТАНЭ (гл. 21). Неидентифицированный топоним.

АЯ-КАСИКОНЭ-НО КАМИ (гл. 2). Богиня, О, Трепет Внушающая. Одно из семи поколений божеств, явившихся в Такама-но хара, младшая сестра бога Омодару-но ками. Все имя записано фонетически. Ая - восклицание. Это подтверждается и знаком «верх» *** после элемента ая. Вероятно, то же, что в выражении ая ни, например, в современном языке означающем «очень», «чрезвычайно». Касикои - «мудрый», «внушающий благоговение», «трепет»; нэ - «корень» здесь, очевидно, окончание женского имени.

ВАДЗУРАИ-НО-УСИ-НО КАМИ (гл. 9). Иначе Вацураи. Бог-Правитель Несчастий в Пути. Вадзураи - «беда», «несчастье», «зло»; усы от ноуси, нуси - «хозяин», «правитель». Вероятно, можно понимать вадзураи в данном случае как «несчастья в пути».

ВАКАМИКЭНУ-НО МИКОТО (гл. 36). Возможно, Бог-Правитель Священной Молодой Пищи (т.е. пищи, приготовленной из риса нового урожая). Этот бог, потомок Угая-фукиаэдзу-но микото - будущий «император» Дзимму, с рассказа о котором начинается 2-й св. «Кодзики». Вака - «молодой», «юный»; мы - «священный», об императоре - «августейший»; кэну записано идеограммами «волос» (кэ) и «болото» (нума). Возможно также, что кэ здесь - то же, что в имени Оо-гэцу-химэ, где гэ расшифровывается как «пища». Ну, возможно, от нуси - «хозяин», «правитель».

ВАКАСАНАМЭ-НО КАМИ (гл. 24). Вероятно, Богиня Молодых Посадок Риса (иначе Юная Богиня Посадок Риса). Богиня, дочь Хаямато-но ками и Оо-гэцу-химэ-но ками. Вака - «молодая», «юная»; сана, возможно, от санаэ - «ростки риса», «рисовая рассада». Может быть и другая расшифровка: са - «май» (точнее, пятая луна по лунному календарю. - Ред.), «ранний»; на - от ина - «рис», «рассада риса»; мэ - «женщина», окончание женского имени.

ВАКАТОСИ-НО КАМИ (гл. 24). Бог Молодой Жатвы. Бог, рожденный Хаямато-но ками и богиней Оо-гэцу-химэ-но ками. Вака - «молодой», «юный»; тоси - дословно: «год», в именах богов в «Кодзики» имеет обычно значение «время жатвы», «время сбора урожая».

ВАКАЦУКУСИМЭ-НО КАМИ (гл. 21). Юная Богиня из Цукуси. Богиня, жена бога Нунооситомиторинаруми-но ками. В некоторых списках «Кодзики» она именуется Вакахирумэ-но ками. Вака - «молодой», «юный»; цукуси - очевидно, топоним; мэ - «женщина», окончание женского имени.

ВАКАЯМАКУИ-НО КАМИ (гл. 24). Бог Столбов Молодых Гор (возможно, Юный Бог Столбов Гор). Бог, рожденный Хаямато-но ками и Оо-гэцу-химэ-но ками. Вака - «молодой», «юный»; яма - «гора»; куи - «столб», «свая».

ВАКУМУСУБИ-НО КАМИ (гл. 6). Молодой Бог Творящих Сил (возможно, Бог Молодых Творящих Сил). Вероятно, божество плодородия, роста злаков. Бог, рожденный богиней Идзанами в болезни. Баку, вероятно, вака - «молодой»; мусуби от мусубу - «творить», «рождать».

ВАТАРАИ (гл. 30). Район в Исэ, в настоящее время г. Исэ в у. Ватараи, преф. Миэ.

ВАТА-ЦУМИ-НО КАМИ (гл. 33). Бог-Дух Моря. Встречается как Вата-но ками. В первом случае элемент вата обозначен иероглифом *** (в современном языке «вата», «хлопок»). Во втором - стоит идеограмма «море» ***, с указанным чтением вата. Комментаторы считают, что прочтение знака «моря» (уми) как вата является особым необычным чтением (токукун). Вата - старое слово «море»; цу - родительный падеж; ми - «дух». Д. Цугита, однако, рассматривает цу и ми как один элемент цуми, который он возводит к старому слову цукасадору - «ведать», «править».

ЁМИ-НО КУНИ (гл. 8). Страна мертвых. Ёми-но куни в тексте «Кодзики» обозначается идеограммами «желтый источник» ***. Само наименование Ёми-но-куни (варианты - Ёмицукуни, Ёмоцукуни) заимствовано японцами, как указывает К. Курано, из китайского языка, где оно также означает загробный мир, дословно: Желтый (подземный) Источник. В мифе о смерти Идзанами нашло свое отражение и другое представление о Ёми-но куни как о мире, находящемся в Идзумо: богиня Идзанами «была погребена» в горе Хиба-но яма, о которой говорится в мифе как о горе, находящейся между Идзумо и «страной Хахаки». Другие наименования Страны мертвых Нэ-но-куни *** («Нихонги»), Нэ-но-катасуку-ни ***.