Выбрать главу

ИЁ (гл. 5). В тексте Иё-но-футана. Многими комментаторами, в том числе К. Курано, идентифицируется с о-вом Сикоку (КТ, с. 57). Вероятно, было названием одного из районов на этом острове, затем распространилось на весь остров. Элемент футана (записан идеограммами ***) означает «два имени», может пониматься как «два рядом». О-в Сикоку, поясняет К. Курано, разделяется горным хребтом на четыре провинции, располагающиеся по две рядом. Это преф. Кагава и Эхимэ, с одной стороны, и Токусима и Коти - с другой. В настоящее время Иё относится к преф. Эхимэ.

ИИЁРИ-ХИКО (гл. 5). Другое название о-ва Сануки. Ии - возможно, «пища» (в тексте «Кодзики» записано идеограммой ***). Хико (записано фонетически) - «молодой человек», «юноша». Комментатор Н. Уэки указывает, что именем Ииёри-хико называют божество провинции Сануки. Возможно, что в этом названии персонифицировано местное божество (КГ, с. 54).

ИКИ (гл. 5). Остров, рожденный Идзанаги и Идзанами. Другое название Амэхитоцубасира.

ИКУГУИ-НО КАМИ (гл. 2). Богиня Таящих Жизнь Свай. Богиня, явившаяся в паре с богом Цунугуи-но ками. Ику записано идеографически, знаком ***, означающим «жить» (икиру), «оживлять», «вдохнуть жизнь» (икасу); куи - «столб», «свая». Возможно, в имени этой богини (так же как в имени бога, являющегося в паре с ней, Цунугуи-но ками) выражено обожествление столба, сваи как основы жилища. Это представляется правдоподобным, если учесть, что вслед за этими божествами являются бог и богиня «Больших Покоев», т.е. боги жилища. Иначе расшифровывает это имя Д. Цугита. Гуи (куи) он толкует как куму - «соединяться», «образовываться», «завязываться» (о почках на дереве: мэгуму). Отсюда икугуи, икугуу - «прорастать», «рождаться» (КС, с. 25). Заметим, однако, что в словаре «Кодзики дзитэн», специально ориентированном на текст «Кодзики», куи объясняется как «столб», «свая», вбитая в землю (КДЗТ, с. 401).

ИКУТАМА-САКИТАМА-ХИМЭ-НО КАМИ (гл. 21). Дева-Богиня Животворящей Жемчужины, Счастливой Жемчужины. Богиня, дочь Хихираги-но-соно-хана-мадзуми-но ками. Ику - «жить», «иметь жизненную силу»; тама - «драгоценность», «жемчужина», может быть, «дух», «душа», саки - «счастье».

ИКУЦУ-ХИКОНЭ-НО МИКОТО (гл. 11). Живущий Бог-Солнечное Дитя. Божество, рожденное Суса-но-о в соревновании с Аматэрасу. Ику - «жить», «иметь жизненную силу»; цу - родительный падеж. Д. Цугита указывает на выражение икухи-но тарухи ***, означающее «день процветания - день изобилия», иначе говоря «счастливый день» (КС, с. 93). Возможна другая расшифровка: хи - «солнце» или «огонь». В гаком случае икухи (икуцухи) будет означать «яркое (ярое) солнце» или «обильный (сильный) огонь». Основанием для такой расшифровки может послужить то, что выражение икухи употреблялось во время религиозных празднеств в честь Солнца (КОД, с. 101). Хико - «юноша»; нэ - окончание, обычно при женском имени. Здесь, вероятно, выражает ласковое, любовное отношение (КОД, с. 1720).

ИМУБЭ (гл. 21). (Иначе Имибэ). Древний род, обитавший в различных местностях Японии. Глава этого рода выполнял жреческие функции при императорском дворе.

ИНАБА (гл. 16). Старинная провинция на юго-западе о-ва Хонсю. В настоящее время входит в преф. Тоттори.

ИНАДА-НО-МИЯНУСИ-СУГА-НО-ЯЦУМИМИ-НО КАМИ (гл. 15). Всеслышащий Бог-Страж Слуга Правитель Покоев в Инада. Инада - местность в Идзумо, в настоящее время г. Хигами, у. Нита, преф. Симанэ, мия - «покои», «дворец», также «храм»; нуси - «правитель», «хозяин»; суга - топоним, не идентифицируется; яцумими - дословно: «восемь (много) ушей», в переносном значении - «чуткий на ухо», «сторожкий». Имя Инадамиянуси-но ками фигурирует и в «Нихонги», в соответствующем мифе. Там оно дано обоим богам, Асинадзути и Тэнадзути. Другое имя Асинадзути-но ками.

ИНАСА (гл. 27). Идентифицируется с побережьем в Идзумо. Современный у. Хинакава, преф. Симанэ.

ИНАХИ-НО микото (гл. 26). Вероятно, Бог Рисовой Пищи. Сын бога Амацухико-хиконаги-сатакэ-угаяфукиаэдзу и богини Тамаёри-бимэ. Ина - «рисовая рассада»; хи - возможно, «солнце», однако в имени записано идеограммой «лед». Может быть истолковано как ии - «пища» ***. Это божество, по «Кодзики», - старший брат будущего «императора» Дзимму.