Выбрать главу

КУКУНОТИ-НО КАМИ (гл. 6). Бог-Дух Ствола, или Бог-Муж Ствола. Божество, рожденное Идзанаги и Идзанами. Куку (записано фонетически), вероятно, от куки - «побег», «ствол», «стебель»; но - родительный падеж; ти - «дух». Можно толковать ти и как окончание мужского имени, со значением «мужественный», «сильный», т.е. как украшающее окончание.

КУКУТОСИ-НО КАМИ (гл. 24). Бог Года Побегов. Божество, рожденное Хаямато-но ками и Оо-гэцу-химэ. Куку (записано фонетически), вероятно, от куки - «побег», «ствол»; тоси - «год», «урожай», «жатва», «зерно».

КУМАНОКУСУБИ-НО МИКОТО (гл. 11). Бог-Диковинный Дух из Кумано (иначе Бог-Дух Чудес из Кумано; возможно, Бог Диковинного Огня из Кумано). Одно из божеств, рожденных Суса-но-о в соревновании с Аматэрасу. Кумано - топоним. Идентифицируется с селением Кумано в у. Яцука, в Идзумо. Там находился государственный Большой храм Кумано-дзиндзя, посвященный Суса-но-о (нынешняя преф. Симанэ). Гора, на которой стоял этот храм, называется Кумано-яма.

КУМАСО (гл. 5). Древняя область на о-ве Кюсю. В нее входила современная преф. Кагосима, но, возможно, и другие префектуры или их части. Население, обитавшее в этой области, также называлось кумасо. Это одно из индонезийских племен (со), ассимилировавшееся с японцами. Кума означает «медведь» и, очевидно, связано с медведем как тотемным животным этого племени. Название «кумасо» сохранялось за этой группой населения японских островов, расселившейся на юге Кюсю, до IV-V вв. Позднее они стали известны под именем «хаято» (см. упоминание о хаято в мифе о братьях-богах Рыбаке и Охотнике). Другое название Такэхи-вакэ.

КУНИ-НО-КУРАДО-НО КАМИ (гл. 6). Земной Бог Темных Расщелин. Божество, рожденное Оо-яма-цуми-но ками и Кая-но-химэ. Куни - «страна», «земля». В мифах «Кодзики» противопоставляется Равнине Высокого Неба (Такама-но хара). Боги, фигурирующие в «Кодзики», разделяются на амацуками - «небесные (или главные) божества» и куницуками - «земные (или местные) божества». Курадо - «темные места», «ущелья, куда не проникает солнце».

КУНИ-НО-КУХИДЗАМОТИ-НО КАМИ (гл. 6). Земной Бог Зачерпывания Воды. Божество, рожденное Хаяакицу-хико и Хаяакицу-химэ. Куни - «земля», «страна». В именах богов в «Кодзики» - «земной», «земное (или местное) божество» в противоположность амэ-но - «небесное (или главное, высшее) божество». Значение элемента кухидзамоти (записано фонетически) неясно. Комментаторы обращаются к толкованию Мотоори Норинга, который полагает, что это сокращенное кумихисагомоти, где хисаго - «черпак для воды»; куми от куму - «черпать», «забирать» (воду); моти - «владелец», «держатель» (КН, с. 59). Д. Цугита толкует кумихисаго как сосуд для зачерпывания воды.

КУНИ-НО-МИКУМАРИ-НО КАМИ (гл. 6). Земной Бог Распределения Воды. Божество, рожденное Хаяакицу-хико-но ками и Хаяакицу-химэ-но ками. Куни - «земля», «страна»; но - родительный падеж; микумари - вероятно, «распределение воды».

КУНИ-НО-САГИРИ-НО КАМИ (гл. 6). Земной Бог Туманов в Ущельях. Божество, рожденное Оо-яма-цуми-но ками и Кая-но-химэ. Куни - «земля», «страна»; но - родительный падеж; сагири - вероятно, «туман».

КУНИ-НО-САДЗУТИ-НО КАМИ (гл. 6). Земной Бог Горных Склонов. Божество, рожденное Оо-яма-цуми-но ками и Кая-но-химэ. Куни - «земля», «страна»; садзути - вероятно, «дороги, идущие по склону».

КУНИ-НО-ТОКОТАТИ-НО КАМИ (гл. 2). Бог, Навечно Утвердившийся на Земле. Одно из первых божеств, явившихся на Такама-но хара. Куни - «земля», «страна»; токотати (токо) - вероятно, «вечность»; тати (тацу) - «стоять», «находиться» (где- либо).

КУНИОСИТОМИ-НО КАМИ (гл. 21). Возможно, Бог Обильных Богатств Земли (иначе Бог Обильных Богатств Страны). Божество, рожденное Оо-кунинуси-но ками и Хинатэринуката-битиоикотини-но ками. Куни - «земля», «страна»; оси - «многочисленный», «обильный», возможно, «тайный», «бесшумный»; томи - «богатство», «обилие».