– Понятия не имею, правда, – забормотал Сайлас. – Паллас ее охраняет. Это все, что я знаю. Клянусь.
«Ее». Значит, женщина. Еще одна чертова баба.
Грант крепче стиснул воротник прокурора.
– Как ее зовут?
Бриггс продолжал отмалчиваться, и Ломбард для пущей убедительности хорошенько его тряхнул:
– Отвечай.
Прокурор сглотнул:
– Камерон Линд.
ГЛАВА 15
Благодаря бронированию, сделанному Камерон за несколько недель до мероприятия (а может, и благодаря мелькнувшему удостоверению Палласа, действовавшему безотказно) всю компанию сразу по прибытии в «Особняк» быстренько запустили внутрь и препроводили в VIP-зал.
Джек шагал рядом с Камерон по освещенному канделябрами коридору, осматриваясь по сторонам.
– Интересное местечко, – отметил он.
И действительно, клуб полностью оправдывал свое название. На каждом из трех этажей располагались несколько комнат, оформление которых продолжало тему прошлого века в оригинальном стиле старинного особняка. Здесь были «библиотека», «кабинет» и даже «бильярдная». «Похоже на настольную игру «Улика»»[12], – шутливо описывала Камерон свои впечатления Колину после того, как побывала в заведении, подыскивая место для девичника.
После экскурсии по клубу, проведенной еще при бронировании, свидетельница знала, что VIP-зал – «хозяйская спальня» – находится на втором этаже. C Уилкинсом во главе девушки поднялись по широкой дубовой лестнице, Джек с Камерон замыкали шествие. Когда компания вошла в зал, почетная подружка невесты заметила в глазах ФБРовца веселый огонек.
– О-очень интересное местечко, – взгляд агента привлекло резное, с балдахином, королевских размеров ложе – да-да, именно ложе – в углу комнаты.
Эйми и другие девушки направились к кровати, расположились там и приступили к важному ритуалу заказа напитков. Сестрички тут же подняли крик, требуя коктейль «Маслянистый сосок»[13].
– Даю этому заведению год, пока не приестся новизна, – сказала Камерон Джеку.
– Полюбуйся, что мне только что вручила Джолин, – подошедшая Эйми вытянула руку, демонстрируя бусы из пластиковых пенисов с приклеенными пакетиками презервативов.
– Ой, смотри, какое оригинальное ожерелье… Именно то, о чем ты мечтала. Могло бы стать чем-то новеньким в твоем свадебном наряде[14], – предложила Камерон.
– Избавься от него, – скомандовала Эйми. – И позаботься, чтобы больше такого не было.
– Прямо сейчас и займусь. – Камерон с Джеком наблюдали, как невеста поспешила к кровати и потребовала, чтобы все гостьи открыли сумочки для проверки.
– Кажется, твоя подруга слишком… серьезно воспринимает происходящее, – заметил агент.
Свидетельница запихнула опальную безделушку в сумочку.
– Временный сдвиг по фазе. К счастью, через неделю он должен закончиться – вместе со свадьбой. На самом деле Эйми милейший человек.
Не то чтобы Камерон собиралась развивать данную тему прямо сейчас, но после гибели отца подруга стала для нее благословением небес. Поскольку родители давным-давно развелись, а Камерон была единственным ребенком в семье, все хлопоты по организации похорон легли на ее плечи. В тогдашнем эмоциональном состоянии она была без преувеличения раздавлена этой задачей. Без лишних слов Эйми появилась на пороге с чемоданом, поселилась у подруги на две недели и взяла на себя все заботы, с которыми та не могла справиться в одиночку. Камерон рассудила, что взамен вполне способна выдержать невестинские заморочки.
Подошел Уилкинс, неся стакан, судя по всему, минеральной воды.
– Когда я был здесь в прошлый раз, то до VIP-зала не добрался. – Агент уставился на прошествовавшую мимо официантку с бутылкой водки, украшенной бенгальскими огнями. – Мне никто не сказал, что у них есть официантки, приодетые горничными из прошлого века. О-о … и с огоньком…
Наклонив голову в сторону Джека, Камерон признала:
– Ну, может, «Особняку» хватит новизны и на два года.
* * * * *
– Вот это, я понимаю, дежурство.
Джек подал знак бармену налить еще минералки и обронил:
– Наслаждайся, пока есть возможность. Не все задания будут такими.
– Правда, лучше, чем в Небраске? – поддел коллега.
Взгляд Палласа упал на Камерон, которая восседала на кровати на другом конце комнаты и со смехом рассказывала что-то невесте и еще двум девицам. Из-за жестикуляции глубокий вырез кофточки опять сполз, обнажив плечо и тоненькую бретельку маечки. Подавшись вперед, Камерон положила ладонь на руку Эйми, и маечка опустилась ниже, приоткрыв нечто, похожее на краешек кружевного черного бюстгальтера.
12
«Улика» (Clue) - популярная настольная игра детективного жанра, впервые выпущенная еще в 1949 г. Цель этой игры: с помощью дедукции выяснить ответы на три вопроса: кто, где и чем убил доктора Блэка (в североамериканской версии — мистера Бодди). Игровое поле представляет собой план особняка, в котором девять комнат (гостиная, бильярдная, кабинет, зимний сад, кухня и т.п.).
13
«Маслянистый сосок» (Buttery Nipple, вариация коктейля «Скользкий сосок» / Slippery Nipple) - коктейль, появившийся в Америке в середине 1980-х, когда в моду вошли шокирующие названия вроде «Кричащего оргазма» или «Секса на пляже». Рецепт: Берется шутер (в простонародии - стопка), наливается до половины баттерскотчем (сладкий ликер с ароматом ириса), затем доливается ликером "Бейлис" (не смешивать!), выпивается залпом. По словам очевидцев, после употребления в течение 5 минут трех таких коктейлей подряд женский организм не хочет больше ничего в этой жизни.
14
Камерон вспоминает старинный стишок о том, что должно быть на невесте в день свадьбы для счастливого замужества:
(Дословный перевод: Что-то старое, что-то новое, что-то позаимствованное, что-то голубое и серебряный шестипенсовик в туфельке.)