– Если охотники попадут? – приподнял бровь старший родич, – Так и будет лететь со стрелой в пузе?
– Тогда зомби-пчел, – зачесал затылок младший.
– Вот, уже дельное предложение, – обрадовалась Аркадия, так и представив, как пчелиная армия стройными рядами вылетает на цветочные луга.
– А зомби-пчелы будут воровать куриц, – продолжил Фил, – Что вы на меня так смотрите? Каких только чудес не бывает, знаете ли.
– Тебе бы все воровать и воровать, – пробурчали в ответ.
– А какие есть варианты? – пожал плечами Фил, – Или ты сможешь объяснить пчеле-зомби, как правильно собирать пыльцу или строить улей?
– Можно же работать, обменивать свой труд на еду и вещи.
– Какая же работа есть в этой дыре для детей десяти лет? – с легким любопытством посмотрел на нее архимаг.
– Магия!
– Исключительно ритуальная, после которой нас тут же попытаются поднять на вилы или потащат на костер.
– Ну, можно пасти коров, – слегка замялась Аркадия.
– А что, хорошая мысль, – неожиданно согласился Фил.
– Правда? – не поверила девочка.
– Конечно, – кивнул тот, – Можно будет украсть целого быка!
– И свалить все на волка, – добавил архимаг.
– Ну вас, – нахмурилась сводная сестра и гордо отвернулась.
Тем временем крышка все-таки была приоткрыта, а блюдо – продегустировано.
– Снимай с огня, готово. И даже не отравлено. И даже съедобно. И даже вкусно, вот чего точно не ожидал.
– Хочу отметить – и совсем не дорого, – Фил вновь закрыл крышку и придвинулся к котелку, намекая, что делиться не собирается.
– Забирай южный полюс тоже, – покладисто согласился старший брат.
– Между прочим, воду я притащила.
– Зачем? Там за домом две бочки с дождевой водой, мы с матерью уже умыться успели, – удивился архимаг.
Аркадия на секунду опешила, переваривая сказанное.
– Или вы поленились за дом заглянуть? – продолжил он, облизав ложку и расчетливо посматривая на котелок, слово перед штурмом очередной темной цитадели.
Девочка аж зарычала, вспоминая сколько убила времени и сил, но вовремя взяла себя в руки – вдруг мама услышит.
В три шага Аркадия подошла к бочке, зацепила ее когтями и оттащила в сторону купальни.
– Моя вода, – гордо сообщила она, – А вы себе свою таскайте для купания. А ковшей тут нет, – и еле удержалась, чтобы не показать язык.
– Ладно, – неохотно ответил Фил, отодвигаясь от котелка. Хорошенько искупаться хотелось не меньше, чем кушать. Мыться же в озере было не выгодно – вдруг кто заметит мыло.
– Хватай и неси в дом, – старший кивнул девочке на котелок, – Пациента тоже кормить надо.
За время отсутствия, дом неуловимо изменился. Не было той давящей атмосферы болезни, пропала пыль с пола, стол был украшен скатеркой и заставлен тарелками с ягодами – архимаг тоже не бездельничал. Несколько досок возле стены были сняты с места и отложены в сторону, открывая доступ к тайнику с тарелками-ложками, ножами и одеждой – благодаря хозяйской предусмотрительности, эти вещи удалось сохранить. С огромным удовольствием дети переоделись в чистое, нашлось даже некоторое подобие обуви – на несколько размеров больше, с деревянной подошвой, но куда лучше, чем ходить босиком.
Мать детей попыталась привстать с места, но с досадой на собственную слабость откинулась на импровизированную подушку из сваленной друг на друга одежды.
– Не вставай, – засуетился старший брат, подхватил тарелку из тайника и сделал знак Аркадии подойти.
– Ей же тяжело, Кеош, – женщина вновь попытала подняться, будто бы хотела помочь.
– От судьбы-то не уйдешь, Кеша, – поддел Фил.
– А нас как зовут? – тихо полюбопытствовала Аркадия. Стражник не знал их по имени.
– Арика и Флин, – шепнул в ответ архимаг.
– Похоже-то как, – ахнула девочка.
– Судьба, – без выражения ответил Фил и попытался выйти из разговора, занявшись сервировкой не особо большого стола тарелками да ложками.
– То есть, они – это мы там? – не унималась она, подойдя к нему вновь.
– Они там – умерли, а мы – здесь, – негромко пробубнил парень.
– Но если бы выжили, то…
– Все способности к магии у них были, если тебе интересно. Возможно, стали бы великими людьми, – Фил убрал крышку с котла и принялся разливать по тарелкам.
– Не стали бы, – в разговор вступил архимаг, подхватывая тарелку с супом для матери, – Крутили бы хвосты коровам всю жизнь, запили, рано женились, рано умерли. Тысячи таких.