Выбрать главу

— Рикарда, вам нравится клубника?

— Да, вполне, — ответила я и улыбнулась мужчине. Мистер Коэн с прищуром наблюдал за другом.

— А вот наш хозяин просто без ума от клубники. В любом виде. Но думаю, вы уже это заметили. — он подмигнул мне, а мистер Коэн нахмурился.

— Да, — я тихо рассмеялась, — я заметила.

Мистер Коэн перевёл взгляд на меня, и я слегка поёжилась от пристального взгляда мужчины. Он раздраженно фыркнул, а после бросил:

— Вам поговорить не о чем?

— Ну почему же? — Мой новый друг раскинулся на стуле, кладя ногу на ногу. — Рикарда, расскажите о себе? Какими судьбами здесь?

Мне стало неуютно от его вопроса. Я нехотя стала водить вилкой по тарелке, пытаясь придумать что-нибудь правдоподобное. Но мистер Коэн ответил за меня.

— Она здесь по моему приглашению. Работает вместе со мной в офисе.

— Ах, жалко, вы так похожи на владелицу казино. — Мистер Коэн, вспылив, бросил вилку на стол и вытер губы полотенцем. Потом он требовательно попросил друга выйти переговорить.

Когда я осталась наедине с его сестрой, которая молчала весь ужин, не удосужившись даже представиться, нерешительно стала заводить с ней разговор. Но та, лишь ядовито фыркнув, дала понять, что не собирается хоть как-то реагировать на мое присутствие. Обстановка напрягалась. В воздухе витали нотки раздражения, презрения и неудобства.

Когда мужчины зашли обратно, им предстала молчаливая картина. Заметив, что я уже отужинала, мистер Коэн предложил мне пройти вместе с ним в читальную. Я согласилась.

— Дело на твоего отца возбудили. — равнодушно произнёс мистер Коэн.

— Спасибо. — Так же сухо ответила я. — Когда мне нужно будет давать показания?

— Никогда. — Я вопросительно уставилась на него. Он пояснил. — Ты все написала в заявлении.

— Каком? Оно при мне…и как же очная ставка?

— Ты можешь хоть раз не задавать миллион раздражающих вопросов? — зарычал мужчина. Я ахнула от возмущения, но тот лишь приложил палец к моим губам и глядя мне в глаза произнёс, — больше не слова, Рикарда.

По моему телу прошёл разряд тока. В комнате стало жарко, и я почувствовала, как запылали мои щёки. Заметив химическую реакцию моего организма, он довольно ухмыльнулся, отстраняясь от меня. Я немного погодя пришла в норму.

— Тебе не нужно будет ходить в полицию. И вообще, считаю, что огласка будет неуместна. — Я задумчиво кивнула, а он продолжал. — И да, ты будешь здесь жить пока все не уляжется.

— Я помню. Работать и жить.

— Хоть это запомнила, — я закатила глаза и устало бросила.

— Если у вас все, я пойду.

— Нет, — он буквально развернул меня на полуслове. Он молчал, а я терпеливо ждала. Он всплеснул правой рукой, будто бы сгоняя что-то, — Хватит выкать. Люциан, этого будет достаточно.

— Вы же мой генеральный директор. — Он раздраженно фыркнул, а в моей голове застряла эта фраза. Мой генеральный директор — мой спаситель. Мне так нравилось это местоимение.

— Ещё я Моники и Лауры начальник, но ты сама видела, как они ко мне обращаются. Ты живешь в моем доме. Моника до сих пор не знает моего места жительства.

«Он не твой. И странно, что ты вообще об этом задумываешься, Рикарда», — ругала я себя, находя новые оттенки черного в его глазах.

Я внимательно слушала, разглядывая его. Он сидел в кресле, расслабленно облокотившись на спинку. Его правая рука была под подбородком, а указательный палец доходил до виска. Я усердно пыталась понять, какие мотивы движут мужчиной, который не пускает в свою жизнь никого, но при этом так легко пустил меня. И что-то мне подсказывало, что «тяжелое детство», как говорили мне женщины, близкие ему, это всего лишь повод. Но какая причина?

— Что уставилась на меня? — он устало потёр уголки глаз.

— Что вами движет, мистер Коэн?

— Что? — его руки в миг отлепились от его лица, а он, нагнувшись ближе ко мне, пристально всматривался в мое лицо.

— Все это… какое вам вообще дело до человека, ниже по статусу, да и по возрасту я вам не подхожу.

— Ты наивно думаешь, что я делаю это, потому что ты мне понравилась?

— А как это еще понимать? — Я сложила руки в боки. Он усмехнулся.

— Удивительно высокая самооценка у девушки, которую избивал на протяжении нескольких лет собственный отец.

Я опустила глаза в пол, чувствуя себя словно попавшей под ледяной дождь. Мне хотелось спрятаться от него. Я резко развернулась и ушла в свою комнату. Заперев дверь, я рухнула на постель, пуская в ход эмоции. Слёзы безмолвно падали с моих глаз. Плач приглушали подушки, и я была уверена, что никто не сможет услышать. Не заметив как, я уснула и проснулась посреди ночи, одетой в то же платье и размытым макияжем.

Я разделась и вышла в ванную комнату, находящуюся через две двери после моей. Осторожно выйдя из комнаты, я услышала приглушённые голоса.

— Эдгар и так задолжал нам крупную сумму, думаю, он больше не сунется.

— Чем больше долг, тем сильнее желание отыграться, брат. Будь уверен, эта шавка припрется сама и ещё своих щенков притащит.

— Люци, а что делать с Северной Королевой? Там должников больше, чем в Энигме.

— Будем выбивать. — Послышался звук потушенной сигареты. Я затаила дыхание. — Скажи завтра администраторам, чтобы пробили адреса должников.

— Коллекторами попахивает. — Хриплый смех.

— Мы намного хуже.

Голоса затихли, и я осторожно проходила в противоположную сторону от читальной. Приведя себя в порядок, легла в прохладную постель, укуталась тёплым синтепоновым одеялом и провалилась в сон.

Наутро меня разбудила сильная головная боль. Словно выстрелы пускали от одной височной части к другой. Я со всей силы зажала голову руками, но боль не проходила. Накинув на себя халат, который мне привёз Люциан вместе с остальными моими вещами, я вышла из комнаты и прямой наводкой шла в холл дома, где я точно бы смогла найти кого-нибудь полезного. По пути мне попалась Нэнси. Она встревоженно осмотрела меня:

— У вас все хорошо, мисс Ричардсон? Почему вы в халате?

— А что, нельзя расхаживать по дому так?

— Мистер Коэн не одобряет такие наряды, — она наклонилась к моему уху и тихо прошептала, — Знаете, как он ругает свою сестру… Клочки по закоулочкам только летят.

— Спасибо, что предупредили. А можно вас попросить принести мне в комнату таблетку обезболивающего?

— У красавицы болит голова? — Послышался позади голос Оливера. Я вздрогнула.

— Да, — он обратил внимание на мой наряд и довольно ухмыльнулся.

— Впервые вижу гостью, расхаживающую по дому в халате. — Я насупилась. — Вам очень идёт, на минутку.

— Спасибо. — Сконфуженно бросила я и поспешила удалиться из коридора. Оли последовал за мной.

Я зашла в комнату и закрыла перед его лицом дверь. Тот разочарованно вздохнул и пару раз постучал по ней. Я не отвечала. Вдруг послышался голос Нэнси.

— Вам чём-то помочь?

— Нет, помогите лучше нашей гостье.

В дверь мою снова постучали, и я отворила её. Пожилая женщина учтиво ждала, когда я соизволю забрать содержимое подноса. Выпив таблетки, которые подала мне Нэнси на подносе вместе со стаканом воды, я легла на свою кровать. В голове всплыл ночной разговор Оливера и Люциана. Я усмехнулась. «Он его так мило назвал… Люци. Будто бы маленький мальчик, которого видят только избранные люди». Потом я вспомнила разговор прошлой ночи. Выбивать…коллекторы…должники… Все это сводится к тому, что Люциан и вправду имеет подпольный бизнес. По телу пробежал холодок, а волосы на затылке зашевелились. Я поёжилась, сминая в руках простынь.

Люциан казался закрытым и грубым человеком. Раз у него трудное детство, это объясняет почему он и меня защитил от отца, и почему не подпускает никого к себе. Но, мне кажется, не только детство сыграло роковую роль в его жизни. Его бизнес… Наша компания…надо ухо держать востро.

Был полдень и Нэнси, постучав ко мне, поинтересовалась не хочу ли я отобедать. Я отказалась. Открыла ноутбук и стала просматривать почту. Видео вызов отвлёк меня от дела. На экране высветилось имя Элизы. Я взяла трубку. Показалось лицо девушки.