— С тобой все будет в порядке? — Спросила Мередит, потирая ей спину.
Она вытерла нос.
— Да. Джемма была бы рада этому. Мне нужно найти Брайана. — И самой посмотреть, как обстоят дела между ним и француженкой.
Пегги взяла Джилл за локоть.
— Не вижу причин для промедления.
— Точно, — ответила Джилл, ведя компанию вокруг дома.
Белые китайские фонарики висели вдоль стены дома, а также усеивали деревья, придавая всему волшебное сияние.
Когда подул ветер, до нее донесся сильный запах жарящегося мяса. Она заметила огромный костер, испускающий тонны дыма. Она бы не удивилась, если бы кто-то танцевал в середине у костра. Джилл заметила Брайана, ворошащего тонну цыплят кухонной шваброй. Он стоял посреди огненного кольца, и только узкая тропинка вела к кругу, состоящего из четырех решеток и открытой ямы. На нем была футболка с длинными рукавами, на висках выступил пот. Когда Брайан готовил, он старался изо всех сил.
Она помахала рукой нескольким знакомым, которые направлялись в дом, но не сводила глаз с французской цыпочки.
— Скажи мне, что это не та швабра, которой Пит и его парни моют пол на кухне, — заметила Джилл, подходя к Брайану.
— Как будто его парни вообще что-то моют, — ответил он с содроганием, макая швабру в галлон с соусом, а потом намазывая блестящих цыплят. — Я тут зашиваюсь. Не могла бы ты помочь мне с сосисками?
Очевидно, он был в режиме главного сержанта. Когда она не сразу ответила, он повернулся к ней, и ревущий огонь осветил его лицо.
Он прищурился, притянув ее к себе, целуя в губы.
— Я рад, что ты здесь. Ты плакала. Ты ведь видела сани, не так ли?
Его утешение немного успокоило ее.
— Угу.
Его палец погладил ее по щеке.
— У Джеммы всегда были отличные идеи.
— Да, — задумчиво протянула она, беря вилку для мяса размером с дедушкину трость.
— Привет, ребята, — окликнул Брайан ее компанию, но даже она почувствовала напряжение в его голосе. — Рад, что вы пришли.
— Мы тоже захотели проникнуться духом Фестиваля, — ответила ее сестра.
Джилл едва не вздохнула. Хорошо. Это было необходимо, отодвинув возникшее между ними недопонимание в сторону. Для нее очень многое значили ее семья и Брайан, буквально целый мир, и им придется как-то наладить свое общение, чтобы иметь дело друг с другом.
Мередит взяла Таннера за руку.
— Мне нужно выпить. Пег, ты с нами?
— Я лучше поброжу по окрестностям. Посмотрю, не нарушает ли кто порядок.
— Мы уже нарушаем пожарный кодекс, учитывая количество собравшихся людей. — Брайан бросился к грилям, на которых было похоже пятьдесят гамбургеров, жарящихся аккуратными рядами. — Скажи Питу, пусть объявит, что мясо будет готово через пять минут. Эй, мы кладем сосиски справа налево, — сообщил ей Брайан.
— Ну и что? — Ее глаза уже слезились от дыма.
— Переворачивай их справа налево. Таков порядок готовки.
— Есть, — ответила она, отдавая честь, и тут же впала в ритм с жаром на лице, вдыхая запах жареного мяса и слушая бормотание Брайана, который метался туда-сюда между грилями.
— Извини, что так долго, Брайан. Я вижу, ты нашел себе другого помощника.
Джилл повернулась, держа вилку для гриля в руке. Ей хотелось, чтобы вся красная одежда Симки была похожа на пожарный гидрант, чтобы все собаки могли на нее помочиться. Вместо этого ее одежда подчеркивала ее стройную фигуру. Симка взяла другую вилку и подошла к грилю, переворачивая хот-доги и гамбургеры, как будто она была золотой медалисткой на Олимпийских играх по грилю. Даже в своей вязаной шапочке она выглядела как гладкий котенок из фильма о Бонде. Внезапно Джилл почувствовала себя неуклюжей.
Джилл подошла к ней, ее гнев пылал, как огонь в жаровне.
— Я могу с этим справиться. Почему бы тебе не пойти выпить?
Они обменялись взглядами, которые существовали у женщин еще в эпоху пещерных людей. «Он мой мужчина», говорила глазами Джилл, Симка пожала плечами, как бы отвечая, «Попробуй остановить меня».
— Как тебе будет угодно, — ответила она, переворачивая последний кусок мяса.
Брайан встал между ними.
— Сим, не могла бы принести мне «Гиннесс»?
Когда она уходила, Джилл чувствовала на себе пристальные взгляды, и слышала разговоры, прерванные на полуслове.
Брайан бросил швабру в ведро, маринад выплеснулся на расчищенный снег.
— Я вижу, что ты расстроилась, когда увидела ее здесь, но мы всего лишь готовим вместе.
Он понял, что ей не терпится спросить его об этом.
— Дедушка сказал, что она осматривала ресторан мистера Уилсона? Неужели она действительно думает остаться в городе?
Его глаза метались между ней и жарящимися цыплятами.