— Неприятно признаваться, но в том, что случилось, есть доля моей вины, — неохотно сказал Клэр. — Уже некоторое время я подозревал, что слишком длинный язык в этом доме только у одного человека — у миссис Китс. Особенно когда послушал, как она разговаривает со своей невесткой. О вас, дорогая племянница, ни слова. Зато о слугах — целый ворох сплетен. Кто куда пошёл, кто как посмотрел и как пошутил… О, я сам услышал несколько интересных пассажей. Включая весьма рискованный, насчёт наследственности и зелёных глаз, — добавил он непонятно. Шутка звучала смутно знакомо, но не более того. — Я подозревал, что такую женщину может использовать кто-то, а потому начал за ней следить. И, похоже, спугнул фальшивую «Нолу Перкинс», а она решила избавиться от опасной свидетельницы, а заодно задеть вас побольней, если получится. К счастью, ни то, ни другое не удалось довести до конца.
— Самопальные бомбы — штуки ненадёжные, — цинично улыбнулся Эллис. Движения у него стали более дёргаными, чем раньше, а голос — резким. Вероятно, виной тому был недостаток сна.
Последняя часть рассказа понравилась мне меньше всего.
Оказалось, Клэр нарочно выбрал день, когда Магда в первой половине дня ходит на рынок, где частенько встречается с «Нолой Перкинс». Ещё с утра он громко заявил, что надолго покидает особняк вместе с Джулом, причём Магде и мистеру Чемберсу на всякий случай сообщил разное время возвращения; это стало бы финальной проверкой. К вечеру Магда вдруг засобиралась и вышла из дома. Позднее выяснилось, что «Нола» пообещала одолжить ей какой-то занимательный отрез ткани или костюм, подходящий для импровизированного домашнего театра. Джулу, который наблюдал за Магдой издали, вес коробки, где-де находился только костюм или нечто вроде, показался подозрительным. В переулке за особняком дядин камердинер предложил экономке проверить, что внутри. Она согласилась и пристроила свою ношу на ближайшей оградке, чтоб со всем удобством раскрыть. Но — к счастью или к горю? — случайно столкнула.
Коробка упала по ту сторону ограды.
Произошёл взрыв — несильный, но достаточный, чтобы Магда заработала контузию. Джул отделался пятнами грязи на брюках и пальто. Что было бы с детьми, возьмись они с Паолой открывать коробку, жутко даже представить.
— Можно взглянуть на то, что от неё осталось? — спросил вдруг Эллис. — Или её увезли в Управление?
— Пока нет, — качнул головой Мэтью. — Она сейчас на улице, в машине. Обратитесь к любому из моих людей, вас проводят. Только не трогайте ничего.
— Не учите учёного, юноша, — фыркнул детектив, поднимаясь. — Скоро вернусь.
Мы тем временем продолжили беседу. Состояние Клэра тоже нашло вполне логичное объяснение. Он решил убить двух зайцев разом: отправил камердинера проследить за Магдой, а сам прошёлся вокруг особняка, высматривая подозрительных бродяг.
— Полагаю, ни для кого из присутствующих не секрет, что маркиз позаботился о вашей безопасности, леди Виржиния, — сообщил Мэтью. — Обычно за вашим домом наблюдают посменно двое. Сейчас положение немного изменилось. Поэтому одновременно поблизости находилось три человека: наставник преклонного возраста, некоторое время назад оставивший службу, и двое юношей, только познающих основы искусства слежки и наблюдения. Сэр Клэр Черри был уведомлён об этом, но он не знал, кто конкретно и откуда смотрит.
— Но кое-кого я заметил и сам, невелика наука, — ворчливо уточнил Клэр. — Если точнее, то двоих. Во-первых, мальчишку, который пытался изображать великого детектива. Вероятно, юнец на обучении из Особой службы. Во-вторых, долговязого брюнета с шарфом до самого носа и с газетой. Он, видите ли, совершал моцион по площади и ближайшим улицам. Когда раздался взрыв, он посмотрел на часы и начал неторопливо уходить в сторону. Я догнал его и окликнул — он резко ускорил шаг, хотя и не побежал. Я его настиг, разумеется, но немного не учёл, что плечо ещё не зажило до конца. Падать было… несколько болезненно, — скривился дядя.
— Сэр Клэр Черри имел несчастье схватить этого господина за рукав прямо на глазах у дежурных «гусей», — дополнил рассказ Мэтью. — А господин не стал убегать, но с силой оттолкнул его и засвистел в свисток, а затем позвал на помощь. «Гуси», увы, не разобрались в ситуации, и весьма неласково обошлись с сэром Клэром Черри, пока не выяснилось, что это недоразумение.