У меня оставалось ещё одно неотложное дело на сегодня, и оно касалось напрямую запрета дяди Рэйвена.
- Сэр Клэр Черри в особняке? - поинтересовалась я, когда Юджи явилась на звон колокольчика и помогла мне надеть домашнее платье - строгое, слегка старомодное и одновременно девичье, нежное за счёт светлого оттенка и отделки в клетку.
В таком наряде я даже сама себе напоминала вчерашнюю выпускницу пансиона для юных леди. Лучшее решение для предстоящего разговора с человеком, который не склонен видеть в женщине мыслящее существо и приемлет лишь послушание.
- Да, миледи, - сделала книксен Юджиния, мрачнея. - Мистер Чемберс сказал, что он вернулся под утро, в добром расположении духа. Велел не ждать его к завтраку.
Я подавила недостойный леди вздох. Что ж, на непринуждённый разговор за чашкой кофе не стоит рассчитывать. Придётся немного задержаться дома, дожидаясь, пока Клэр проснётся. И вряд он будет в хорошем настроении, если возвратился так поздно, да ещё к тому же странно весёлым... Или, вернее сказать, "навеселе"?
- Можешь идти, - отпустила я Юджи. - Нет, постой. После завтрака у Лиама нет уроков с миссис Мариани?
- Будет география, - покраснела девушка.
Как неудачно!
С тех пор как я велела Юджинии посещать занятия, когда только возможно, она не пропустила ни одного. Любимыми предметами Лиама были как раз география и зоология. Из каждого урока он умудрялся сделать настоящее представление, расцвечивая страницы из учёных книг такой фантазией, что очередной пересказ, скорее, походил на новое приключение принца Гая. А Юджи сидела рядом и восхищённо внимала... Разлучать их - слишком жестоко, тем более что мальчик вдвойне усерден в учении, когда поблизости дама его сердца. А значит, мне придётся поработать сегодня с документами без помощи секретаря. Жаль - к удобству быстро привыкаешь.
Клэр проспал ровно до двенадцати часов. Я благоразумно не показывалась ему на глаза, пока он дважды не выбранил нерасторопную горничную, не сделал замечание мистеру Чемберсу за "слишком серый костюм" и "вызывающе покорный ответ" и не попросил вторую порцию десерта. И лишь затем, рассудив, что вишнёвые пирожные должны в достаточной мере смягчить дядин нрав, спустилась в столовую.
- О, какой сюрприз! - улыбнулась я, изображая радость и удивление. - Доброе утро, дядя. Не возражаете, если я присоединюсь к вам за чашечкой чая?
- Доброе утро, дорогая племянница, - кисло откликнулся Клэр. Под глазами у него залегла благородная синева, как на дорогом марсовийском сыре. - Как я могу возразить, интересно знать... Я думал, вы уже в кофейне.
- Пришлось уделить внимание некоторым документам, - опустила я взгляд. Горничная принесла дополнительную чайную пару и вышла, повинуясь сигналу. - Так утомительно...
Клэр недрогнувшей рукой отставил чашку и с усилием нажал кончиками пальцев на виски.
- Вам очень идёт бледно-розовый цвет, моя очаровательная племянница, - начал он вкрадчиво. - Особенно в сочетании с коричневым.
- О, благодарю...
- А нежный голос и смиренный взгляд украшают вас ещё больше. Как и любую женщину, впрочем. Однако я уже немолод, Виржиния, - продолжил он, глядя на меня совершенно ясными голубыми глазами. О возрасте напоминали только несколько морщинок, которые скорее придавали шарма, нежели старили; зато нежным, капризно изогнутым губам позавидовала бы любая девица на выданье. - Не надо испытывать моё хрупкое здоровье.
Я почувствовала, что щёки у меня теплеют.
- Не понимаю, что вы имеете в виду, дядя.
- А я не понимаю, зачем вы запугиваете меня с самого утра таким ангельским видом и поведением, - сладким голосом ответил Клэр. Меня даже пробрало дрожью, и я попыталась скрыть замешательство, пригубив остывающий чай. - Что случилось? Вам угрожают смертью, страшными муками, а в откуп требуют мою голову? Вы одолжили кому-то Джула, пока я спал, а он нечаянно сломался? Вы с кем-то случайно обвенчались и теперь не знаете, что делать?
Не выдержав, я рассмеялась:
- Святая Роберта, нет! - и добавила, уже в обычной своей манере: - Однако новости действительно неприятные. И, боюсь, тут есть доля моей вины.
- Только доля? - с лёгким удивлением выгнул брови Клэр. - О, узнаю свою дорогую племянницу. Рассказывайте, прошу.
По мере того как я излагала вчерашний разговор с маркизом, выражение глаз у дяди постепенно менялось. Приторная смиренность уступила место мрачному ожиданию, а затем растерянности, и это показалось мне дурным знаком. Когда я умолкла, Клэр медленно провёл пальцем по кромке своей чашки - раз, другой. И только потом произнёс: