Двамата със Сампсън се поколебахме, преди да влезем, както вероятно и убиецът само преди няколко часа.
— Бил е точно тук — казах аз. — Влязъл е през кухнята. Стоял е тук, където сме ние сега.
— Не говори така, Алекс — измърмори Сампсън. — Все едно, че слушам Джийн Диксън3. Направо настръхвам.
С подобно нещо не можеш да свикнеш колкото и пъти да си се сблъсквал с него. Никак не ти се иска да влезеш вътре. Не ти се иска да сънуваш още ужасяващи кошмари до края на живота си.
— На горния етаж са — обади се мустакатият полицай.
Обясни ни кои са жертвите. Семейство Сандърс — две жени и малко момче.
Другият полицай, нисък и добре сложен негър, до момента не беше отронил дума. Казваше се Бучи Дайкс. Беше млад и чувствителен. Срещал съм го в участъка.
Четиримата влязохме заедно в къщата на смъртта. Поехме дълбоко въздух. Сампсън ме потупа по рамото. Знаеше, че убийствата на деца ме потрисат.
Трите трупа бяха на горния етаж в спалнята до стълбите.
Майката, Джийн Сандърс, беше на трийсет и две. Дори в смъртта си лицето й изглеждаше красиво. Имаше големи кафяви очи, високи скули и плътни устни, които вече бяха посинели. Устата й бе широко отворена в предсмъртен писък.
Дъщеря й Сюзет Сандърс бе живяла четиринайсет години на този свят. Съвсем младо момиче, но по-хубаво от майка си. Сплетената й коса беше завързана с виолетова панделка и имаше малка кръгла обичка на носа си, за да изглежда по-голяма. В устата й беше натъпкан тъмносин чорапогащник.
Тригодишното момченце, Мустаф Сандърс, лежеше по гръб. По бузките му личаха следи от сълзи. Беше в детски спален гащеризон, в какъвто спяха и моите деца.
Точно както се бе изразила Мама Нана — допуснаха този град в проклетата ни голяма държава да стане невъзможен за обитаване. Майката и дъщерята бяха завързани към рамката на леглото, имитираща месинг. За целта бяха използвани копринено бельо, черни и червени мрежести чорапи и чаршафи на цветя.
Извадих портативния си касетофон и започнах да диктувам първите си бележки: Убийство H234 914, 915 и 916. Майка, дъщеря — момиче на четиринайсет години, и малко момченце. Жените са нарязани с нещо изключително остро. Вероятно бръснач. Гърдите им са отрязани. Не се виждат наоколо. Половите им органи са обръснати. Целите са в прободни рани, които патолозите наричат „изблици на яростта“. Има много кръв и фекалии. Мисля, че двете жени са били проститутки. Виждал съм ги наоколо.
Гласът ми беше тих и монотонен. Зачудих се дали по-късно ще разбера какво съм казал.
Тялото на момченцето изглежда е било небрежно захвърлено встрани. Мустаф Сандърс е в детски спален гащеризон с нарисувани мечета. Прилича на мъничко вързопче, случайно попаднало в стаята.
Изпълваше ме дълбока скръб, като гледах тъжните безжизнени очи на момчето, вперени в мен. Главата ми бучеше. Сърцето ми се свиваше. Бедни, малък Мустаф.
— Не мисля, че е искал да убие момчето — обърнах се към Сампсън. — Той или тя.
— Или то — поклати Глава Сампсън. — Обзалагам се, че е Същество, Алекс. Същото Същество, което извърши убийствата на Кондън Терас в началото на седмицата.
Глава 3
От три или четири годишна възраст Маги Роуз Дън бе свикнала хората да я зяпат. На девет години вече не й правеше никакво впечатление постоянното внимание или това, че непознати кокореха насреща й очи, като че ли бе Маги Ножицата4 или женски вариант на Франкенщайн.
Тази сутрин също я наблюдаваха, но тя не го знаеше. Точно днес Маги Роуз трябваше да усети, че е наблюдавана. Този път беше изключително важно.
Учеше в частното училище „Уошингтън Дей“ в Джорджтаун5 и се опитваше да се приобщи към другите сто и трийсет ученици. В момента те ентусиазирано пееха в хор.
Приобщаването не беше лесно за Маги Роуз, въпреки, че отчаяно го желаеше. Все пак тя беше деветгодишната дъщеря на Катерин Роуз. Не можеше да мине покрай магазин за видеокасети, без да види плакат с лика на майка си. Филмите й се излъчваха по телевизията почти всяка вечер. Майка й бе номинирана за „Оскар“-и много по-често, отколкото повечето актриси бяха споменавани в клюкарското списание „Пийпъл“.