Выбрать главу

— То есть я стану твоей сексрабыней? Как это может быть лучше?

— Мышонок, у тебя неправильные представления о мужчинах. Когда я говорю «моя», я имею в виду моя женщина. Моя пара.

— Эм, кажется, ты предлагаешь постоянные отношения. Но не думаешь, что это слишком быстро. Я имею в виду, еще вчера ты предлагал стать твоей любовницей и не искал отношений.

— Я передумал.

— Это прерогатива женщин.

— Я — босс, некоторые даже называют меня королем. — Он подмигнул. — Я могу делать всё, что захочу.

— Самовлюбленный.

— Мы вернулись к алфавитному перечислению, потому что когда дело доходит до «С», я бы сказал собранный.

— Собранный в смысле аккуратный или хладнокровный?

— Аккуратный, конечно. Ты будешь рада знать, что я не из тех, кто разбрасывает свои носки по дому.

— Потому что у тебя есть прислуга, которая их прибирает.

— Не вижу никаких проблем. Моя собранная сторона заставляет нанимать прислугу, чтобы содержать дом в безупречном состоянии. У меня есть повар, поэтому мы хорошо едим, портной и массажист, услугами которого ты пользоваться не будешь.

Кира задала глупый вопрос:

— Почему?

— Потому что он мужчина. Только мои руки будут к тебе прикасаться.

Опять же, собственничество Арика должно было напугать Киру, но, черт возьми, её стремление всё контролировать вновь подняло голову. Она попыталась высмеять его ревнивое заявление.

— О господи. Я застряла в грузовике с сумасшедшим. — К тому же богатым.

Когда он притормозил под крытым портиком, поддерживаемым мраморными столбами, Кира вытаращилась на возвышающееся здание. Этаж за этажом из тонированного стекла, которое искрилось в солнечном свете.

Слуга подскочил и открыл дверь с её стороны, но прежде чем Кира успела принять протянутую руку в перчатке, чтобы выйти из машины, Арик был уже там, сердито смотря на парня в красной униформе с золотой отделкой.

— Я сам. Займись машиной. — Он кинул свои ключи парню. — Не паркуй далеко. Возможно, мне скоро понадобится куда-нибудь съездить.

Положив руку Киры на сгиб своего локтя, Арик повел её к стеклянным дверям, которые были настолько чистыми, что сияли зеркальным блеском. Кира чувствовала себя ужасно неловко. Даже швейцар казался более впечатляющим, чем она. Кире очень хотелось быть одетой во что-то подходящее, чем в пару поношенных джинсов с потёртостями на бедре и колене, застиранный тёмно-розовый пуловер и волосами, поспешно собранными в конский хвост. Добавьте к образу изношенные кроссовки, и она выглядела как какой-то рабочий, которому следовало зайти через служебный вход, а не как гость одного из владельцев квартиры.

Кира едва волокла ноги, но это не помешало Арику придать ей скорости, его большая рука крепко прижалась к её пояснице. Она могла сбежать, но подозревала, что Арик просто поймает её и понесет, как пещерный человек, закинув на плечо. Он, казалось, решил взять на себя обязанность по её защите от Грегори.

И, честно говоря, ошеломленная странностью происходящего, она бы позволила это.

Почему бы и нет? Что ей терять? Её методы не сработали. Копы не помогли. Переезд через полстраны не остановил Грегори. Почему бы не позволить Арику и его высокомерию заняться сдерживанием её бывшего?

Даже если он потерпит неудачу, по крайней мере, она расслабится в комфорте и, возможно, насладится соблазнительным удовольствием.

Или попадет из одной плохой ситуации в другую. Запертая в позолоченной клетке с очень сексуальным похитителем.

Глава 13

Привести Киру к себе домой — и блестящая, и глупая идея одновременно. Арик понимал это, но всё равно привел. У него были свои причины. Уважительные в том числе. Во-первых, он не преувеличивал, когда говорил, что в его доме лучшая охрана, и подразумевал совсем не одного оплачиваемого охранника. Ни один незнакомец не попал бы в здание без того, чтобы кто-то из прайда не заметил его — и не позаботился о нем.

Это была разумная часть его решения. Неразумная часть — представить его человеческого мышонка женщинам прайда. К слову о том, чтобы бросить Киру на растерзание львам. Но рано ли поздно это пришлось бы сделать. Если Кира собиралась стать частью его жизни, то ей лучше скорее привыкнуть к его безумной семейке и желательно до того, как она узнает, что её пара и его родственники — львы-оборотни.

Сейчас он не был настроен на такой разговор. Каким образом объяснить тот весьма неожиданный факт, что он превращается в лохматого, рычащего любителя охоты на газелей женщине, которая крупных представителей кошачьих близко видела, наверное, только в зоопарке?

Может, Хейдер знает, как с этим справиться.

Арик разберется с этим позже. Во-первых, нужно пройти через вестибюль, полный любопытствующих, чтобы добраться до дома. Дом — пентхаус на семнадцатом этаже высотного здания. Стоит отметить, что он владел всем зданием, и по большей части квартиры занимали члены прайда. Также он сдавал в аренду квартиры некоторым своим друзьям, людям и разным видам перевертышей, но в большинстве случаев кошкам. И все они, так или иначе, знали его, и это означало, что они с Кирой не могли прокрасться незамеченными, тем более что Арик никогда не приводил женщин домой до сегодняшнего дня.

Как только он переступил порог здания, люди, отдыхающие в удобных диванах и креслах, расположенных вокруг газового камина, встрепенулись. Головы повернулись в их направлении. Разговоры прекратились. Взгляды были прикованы к ним, пока они пробирались к лифту. Кира начала замедляться, а затем и вовсе остановилась.

— Не думаю, что это хорошая идея. — Она не смотрела на Арика, пока говорила, а уставилась на его двоюродных братьев. — Мне здесь не место.

Самое место. Просто она ещё не поняла это.

— Мы можем поговорить об этом наверху.

— Или я могу прямо сейчас уйти. — Она развернулась на пятках, намереваясь уйти.

Как будто Арик позволит этому случиться. Он обошел её и преградил путь. Она отошла, а он снова преградил путь.

— Убирайся с моего пути. Я ухожу, и ты меня не остановишь.

Он рассмеялся:

— О, мышонок, когда же ты уже поймешь, что не можешь бросить мне вызов и надеяться на победу? Мы поднимаемся и точка. — Чем раньше, тем лучше, потому что львицы слишком заинтересовались их перепалкой, и некоторые из любопытства начинают подходить ближе.

Этот спор нужно прекратить. Он был альфой — «Я король своего прайда, услышьте мой рев» — и ему стоит вести себя подобающе. Несмотря на публику и возможные сплетни, Арик схватил Киру за талию и понес к лифту, который открылся при их приближении.