Выбрать главу

[В конце столбца разрушено около девяти строк.]

IV З[........................................] Ануннаки [.............................] Нергал, услышав это, поднялся. 5 Она вошла в свою купальню. Одеждою ночи она одета. Она открыла ему свое тело. И, как муж жены, возжелал ее сердцем. Брат и сестра обнялися оба. 10 Со страстью вошли они в купальню. Первый день и второй возлежат они вместе — царица Эрешкигаль и Эрра. Третий день и четвертый возлежат они вместе — царица Эрешкигаль и Эрра. Пятый день и шестой возлежат они вместе — царица Эрешкигаль и Эрра. По наступлении дня седьмого 15 Нергал, обессиленный, поднялся. Встала за ним Эрешкигаль, царица. «Отпусти меня, о сестра, дай уйти мне! Не печалься — к тебе возвращусь я. Пусть уйду — но вернусь в Страну без Возврата». 20 Она — почернели губы ее, ее лицо побелело. Нергал отправился прямо к воротам. Уста открыл, так привратнику молвит: «Эрешкигаль, госпожа твоя, меня послала, Молвив: „Я пошлю тебя на небо к Ану". 25 Отпусти же! Вести я несу на небо». Поднялся Нергал по лестнице неба долгой, Врат Ану, Энлиля и Эйи достигнув. Ану, Энлиль и Эйа его увидали. «Сын Иштар поднялся к нам!» — вскричали. 30 «Увидит Намтар его — да не узнает! Пусть отец его Эйа окропит водой водоема. Косоглазый, хромой и плешивый в совете богов да воссядет!» Эрешкигаль поднялась с ложа. Она направилась в купальню. 35 [........................................] Тело свое она обнажила. Она позвала к себе Намтара. Престол господства поставить велела.[106] З9а «Окропи жилище водою чистой. 40 Окропи жилище водою чистой. Да будет дом водою чистой обрызган. Окропи водою чистой двух дочерей бога и Энмешару. Их окропи водою чистой. V Н1 Посланец отца нашего Ану, что пришел к нам, — 45 Н1 Хлеб наш да будет он есть, воду нашу да будет он пить!» 46 Н2 Намтар уста открыл и молвит, 47 Н2 Эрешкигаль, госпоже своей, так говорит: 48 Н3 «Посланец отца твоего Ану, что приходил к нам, Н3 Исчез прежде, чем настало утро». Н4 Громко Эрешкигаль зарыдала. Н5 С трона упала она на землю. Н6 С земли Эрешкигаль вскочила, из глаз ее покатились слезы. 52 Н7 По ее щекам побежали слезы. 53 н7 «О Эрра, сладостный супруг мой! 54 Н8 Я не насытилась его лаской — ушел он! 55 Н9 О Эрра, сладостный супруг мой! 56Н9 Я не насытилась его лаской — ушел он!» 57 Н10 Намтар уста открыл и молвит, Эрешкигаль так говорит он: Н11 «Пошли меня к отцу нашему Ану, 58 Н11 Я пойду, и этого бога схвачу я! 59 Н11 К тебе да вернется, тебя да обнимет!» V Н12 Эрешкигаль уста открыла и молвит, Н12 Так говорит послу своему Намтару. «Ступай, Намтар, поднимись по лестнице неба долгой! 1Н13,14 К вратам Ану, Энлиля и Эйи обрати лик свой, 2Н14,15 Молвив: „Ни в младенчестве, ни в девичестве ЗН16 Девичьих забав я не знавала, Детских потех я не видала. 5 Этот бог, что послал ты ко мне, он мной овладел, со мной да возляжет! Этого бога пошли мне в супруги, со мной да проводит ночи! Я нечиста, осквернена, суд великих богов не могу судить я! Великих богов, что живут в Иркалле! Если же ты бога того мне не вышлешь, 10 По законам Иркаллы и Земли Великой, Я выпущу мертвых, что живых поедают, Мертвецы умножатся над живыми!"» Поднялся Намтар по лестнице неба долгой. Когда он ворот Ану, Энлиля и Эйи достигнул, 15 И Ану, Энлиль и Эйа его увидали: «Что пришел ты, Намтар?» «Дочь ваша меня послала, Молвив так: „Ни в младенчестве, ни в девичестве Девичьих забав я не знавала, 20 Детских потех я не видала. Этот бог, что ты послал, мной овладел, со мной да возляжет! Этого бога пошли мне в супруги, со мною да проводит ночи! Я нечиста, осквернена, суд великих богов не могу судить я! Великих богов, что живут в Иркалле! 25 Если ж ты бога того мне не вышлешь, Я выпущу мертвых, что живых поедают, Мертвецы умножатся над живыми!"» Эйа уста свои открыл и молвит, так говорит он Намтару: «Ступай, Намтар, во двор Ану! Увидишь бога — бери с собою!» 30 Когда он вошел во двор Ану, Низко склонились пред ним все боги, Все боги страны перед ним склонились. К одному подошел — того бога не видит. Ко второму, третьему — того бога не видит. 35 Пошел Намтар, госпоже своей так молвит: «Госпожа! На небе отца твоего Ану, куда ты меня посылала, Бог один, госпожа, косоглазый, хромой и плешивый, в совете богов восседает!» «Ступай и бога того схвати, ко мне приведи его! 40 Это отец его Эйа окропил его чистой водою! Косого, плешивого и хромого, что в совете богов восседает!» Намтар поднялся по лестнице неба долгой. Когда к воротам Ану, Энлиля и Эйи он прибыл, И Ану, Энлиль и Эйа его увидали: 45 «Что пришел ты, Намтар?» — «Дочь ваша меня послала, Молвив: „Схвати того бога, ко мне приведи его!"» Пошел Намтар во двор Ану. «Ступай, Намтар, во двор Ану Найди обидчика, с собой возьми его!» К одному подошел он — того бога не видит. 50 Ко второму, третьему — того бога не видит. К четвертому, пятому — того бога не видит. Ану уста свои открыл, Эйе-государю так молвит-. «Пусть Намтар, посол, что к нам прибыл, Изопьет воды нашей, умастится елеем нашим!»
вернуться

106

Смысл речей Эрешкигаль не вполне ясен. Возможно, речь идет о каких-то брачных церемониях, так как она явно надеется, что Нергал останется с нею.