Выбрать главу

Таблица II[165]

[Вначале таблицы «Ниневийской» версии недостает — если не считать мелких обломков с клинописью — около 135 строк, содержавших эпизод, который в «Старовавилонской» версии — так называется «Пеннсильванской таблице» — излагается так]

II.II17 * «...Энкиду, встань, тебя поведу я К храму Эане, жилищу Ану, Где Гильгамеш совершенен в деяньях. 20-21 * А ты, как себя, его полюбишь! 22-23 * Встань с земли, с пастушьего ложа!» 24 * Услышал ее слово, воспринял речи, 25-26 * Женщины совет запал в его сердце. 27-28 * Ткань разорвала, одной его одела, 29-30 * Тканью второю сама оделась, 31-32 * За руку взяв, повела, как ребенка, 33-34 * К стану пастушьему, к скотьим загонам. 35 * Там вокруг них пастухи собралися, а Шепчут они, на него взирая: б «Муж тот с Гильгамешем сходен обличьем, в Ростом пониже, но костью крепче, г То, верно, Энкиду, порожденье степи, д Во всей стране рука его могуча, е Как из камня с небес, крепки его руки: II.III 1-2 * Молоко звериное сосал он!» 3 * На хлеб, что перед ними положили, 4-5 ' Смутившись, он глядит и смотрит: 6-7 * Не умел Энкиду питаться хлебом, 8-9 * Питью сикеры обучен не был. 10-11 ' Блудница уста открыла, вещает Энкиду: 12-13 * «Ешь хлеб, Энкиду, — то свойственно жизни, 14 * Сикеру пей — суждено то миру!» 15-16 * Досыта хлеба ел Энкиду, 17-18 * Сикеры испил он семь кувшинов. 19 Взыграла душа его, разгулялась, 20-21 ' Его сердце веселилось, лицо сияло. 22-23 * Он ощупал свое волосатое тело, 24-25 * Умастился елеем, уподобился людям, 26-27 * Одеждой оделся, стал похож на мужа. 28-29 * Оружие взял, сражался со львами — 30 * Пастухи покоились ночью. 31-32 * Львов побеждал и волков укрощал он — 33 * Великие пастыри спали: 34-35 ' Энкиду — их стража, муж неусыпный, 36-37 ' [.........................] II 6 Весть принесли в Урук огражденный Гильгамешу:

[Далее в старовавилонской версии недостает около пяти-шести стихов.]

IV 9 * Энкиду с блудницей предавался веселью, 10-11 * Поднял взор, человека видит, — 12 * Вещает он блуднице: 13 * «Шамхат, прогони человека! 14-15 * Зачем он пришел? Хочу знать его имя!» 16 * Кликнула блудница человека, 17 * Тот подошел и его увидел. 18-19 * «Куда ты, о муж, поспешаешь? Для чего поход твой трудный?» 20-21 ' Человек уста открыл, вещает Энкиду: 22 «В брачный покой[166] меня позвали, 23-24 * Но удел людей — подчиненье высшим! 25 * Грузит город кирпичом корзины, 26 * Пропитанье города поручено хохотуньям, 27 * Только царю огражденного Урука[167] 28 * Брачный покой открыт бывает, 29 * Только Гильгамешу, царю огражденного Урука, 30-31 * Брачный покой открыт бывает — 32 * Обладает он суженой супругой!» 33-34 * Так это было; скажу я: так и будет, 35 * Совета богов таково решенье, 36-37 * Обрезая пуповину, так ему судили!» 38-39 От слов человека лицом побледнел он,
вернуться

165

Порядок эпизодов в СВ, несмотря на ее близость к НВ, несколько иной; стиху 11,17 таблицы II здесь предшествует толкование снов Гильгамеша, а затем эпизод, соответствующий стихам IV, 18-21 и 33-37 таблицы I.

вернуться

166

...брачный покой... — букв.: «дом свойства», «дом родни свекра». Это и покой новобрачных, и специальный покой для свершения обряда священного брака.

вернуться

167

...огражденного Урука... — здесь и всюду в СВ «Урук площадный»; у нас унифицировано по НВ. Заметим, что речь здесь идет вовсе не о «праве первой ночи», как полагает большинство западных исследователей, а лишь о том, что граждане Урука оторваны общественной повинностью от своих невест и жен — в отличие от их царя Гильгамеша.