Выбрать главу

[Далее недостает трех-четырех стихов, где говорилось о небесном Быке.]

117 Как услышал Ану эти речи, не Ее он уважил, Быка он создал, 120 В Урук с небес погнала его Иштар. Когда достиг он улиц Урука, [......................................] Спустился к Евфрату, в семь глотков его выпил — река иссякла. От дыханья Быка разверзлась яма, Сто мужей Урука в нее свалились. 125 От второго дыханья разверзлась яма, Двести мужей Урука в нее свалились, При третьем дыханье стал плеваться на Энкиду; Прыгнув, Энкиду за рог Быка ухватился, Бык в лицо ему брызнул слюною, 130 Всей толщей хвоста его ударил. 131-132 Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу: «Друг мой, гордимся мы нашей отвагой, — Что же мы ответим на эту обиду?» 135 «Друг мой, видал я Быка свирепость, Но силы его для нас не опасны. Вырву ему сердце, положу перед Шамашем, — я и ты — Быка убьем мы, Встану я над его трупом в знак победы, Наполню рога елеем — подарю Лугальбанде! 140 За толщу хвоста его ухвати ты, А я между рогами, меж затылком и шеей, поражу его кинжалом, Погнал Энкиду, Быка повернул он, За толщу хвоста его ухватил он, 145 [....................................] А Гильгамеш, как увидел дело храброго героя и верного друга, — Между рогами, меж затылком и шеей, Быка поразил кинжалом, и Как Быка они убили, ему вырвали сердце, перед Шамашем положили, Удалившись, перед Шамашем ниц склонились, Отдыхать уселись оба брата. Взобралась Иштар на стену огражденного Урука, В скорби распростерлась, бросила проклятье: «Горе Гильгамешу! Меня он опозорил, Быка убивши!» Услыхал Энкиду эти речи Иштар, 155 Вырвал ляжку Быка, в лицо ей бросил: 156-157 «А с тобой — лишь достать бы, — как с ним бы я сделал, Кишки его на тебя намотал бы!» Позвала Иштар любодеиц, блудниц и девок, 160 Ляжку Быка оплакивать стали. 161-162 А Гильгамеш созвал мастеров всех ремесел, — Толщину рогов мастера хвалили, Тридцать мин лазури[187] — их отливка, 165 Толщиною в два пальца их оправа,[188] Шесть мер елея,[189] что вошло в оба рога, Подарил для помазанья своему богу Лугальбанде, А рога прибил у себя над хозяйским ложем.[190] Они руки свои омыли в Евфрате, 170 Обнялись, отправились, едут улицей Урука, Толпы Урука на них взирают. 173-174 Гильгамеш вещает слово простолюдинкам Урука: 175 «Кто же красив среди героев, Кто же горд среди мужей? Гильгамеш красив среди героев, Энкиду горд среди мужей! Бык богини, кого мы изгнали в гневе, 180 Не достиг на улицах полноты желанья, Гильгамеш во дворце устроил веселье, Заснули герои, лежат на ложе ночи Заснул Энкиду — и сон увидел, 185 Поднялся Энкиду — и сон толкует Вещает своему он другу:
вернуться

187

..лазури... — Очевидно, искусственная синяя стекловидная масса.

вернуться

188

По-видимому, рога мыслились оправленными в золото.

вернуться

189

Мера (kurru) равна примерно 250 л; в каждом роге, таким образом, было около 3/4 т. Словом «елей» здесь и в других местах переведено слово samnu, означающее обычное кунжутное масло, может быть, иногда сдобренное благовонием. Им натирали тело в жару.

вернуться

190

Букв.: «Внес и повесил у кровати, подобающей ему как хозяину дома». Младшие члены семьи спали на полу.