Выбрать главу

Они переночевали в каком-то пансионе и утром опасливо пересчитали полученные на дорогу деньги. В Стокгольме они побыли всего лишь полдня и ночь, но это заметно отразилось на кошельке. До отхода поезда оставалось много времени, и Лейнасар решил сходить в «банку» и попытаться выжать что-нибудь из Силиня. Ведь они отправлялись на работу; может быть, комитет это оценит.

Однако комитет не оценил. У Силиня денег не было. Плевать на Силиня и его гроши. Они уже не беспомощные беженцы, а шведские труженики.

Торфяное болото в Смоланде они на самом деле выбрали удачно. Одна поездка на юг чего стоила. Поезд все время петлял у подножия гор, поросших великолепными лесами. С гор текли речки и ручьи. Воды эти собирались деревянными трубами, отводившими их к небольшим электростанциям, которые питали своим током электропоезда. Перед пассажирами открывались все новые и новые пейзажи. Шестисоткилометровый путь заметно сокращался. Уже на другое утро они достигли станции Бредарид — конечной цели путешествия.

Точно так же называлось и торфяное болото. Бредаридское болото. Его видно было из окна вагона.

Болото было невелико и кончалось крутым бугром. У его подножия — дом владельца болота.

Им повезло. Хозяин оказался дома. Он кормил цепную собаку. Это было страшно. Все застыли от страха, когда пес, бросив свою кормушку, с налитыми кровью глазами кинулся на чужих. Толстая железная цепь натянулась, деревянная конура вздрогнула.

— Если крюк не выдержит или цепь порвется, мы погибли, — испуганно прошептал Альфред. Но старик пинком ноги загнал чудовище в конуру.

Теперь приезжие могли как следует рассмотреть хозяина. Это был рослый старик лет шестидесяти. Коричневое от загара лицо вдоль и поперек изборождено глубокими морщинами. Длинный и кривой нос. Старик был в легком летнем костюме, на ногах — ярко-желтые туфли и пестро-синие носки. На голове — серая шляпа.

— Настоящий змей, — тихо сказал Вилис.

С этой минуты за хозяином навсегда укрепилась кличка — Змей.

Змей, здороваясь, поднес к шляпе два пальца и жестом пригласил приезжих на веранду.

Первый разговор между работодателем и рабочими велся довольно странно: Змей не знал ни слова по-немецки, а приезжие, в свою очередь, совсем не говорили по-шведски. Выручила находчивость Лейнасара. Он достал из кармана немецко-шведский словарь Лангеншейда и лист бумаги. Отыскав в словаре нужные слова, он принялся что-то писать. Хозяин ждал. Ждать пришлось довольно долго, но Змей не проявлял ни малейших признаков нетерпения.

Прочитав текст Лейнасара, он сразу все понял. На морщинистом лице появилась доброжелательная улыбка, и он всем приезжим пожал руку.

После этого Змей повел их, опять через болото, к баракам для рабочих, стоявшим у самой железной дороги. В бараках все было очень просто, но чисто. Повесив костюмы «Карла Акселя Петерсона» на гвозди у нар и надев потрепанную рижскую одежду, группа Лейнасара вышла на болото.

На болоте работали две бригады из шведов и нескольких эстонцев. Шведы — главным образом местные безземельные крестьяне. Только некоторые приехали сюда за девяносто километров, из какого-то портового городка. Торф добывался ручным способом и грузился на транспортер, который отправлял его к прессу. Спрессованные брикеты лента транспортера доставляла для просушки к специальным площадкам. Когда часть брикетов просыхала, их складывали в груды, а затем на вагонетках отвозили в сараи. Всего на болоте работало человек двадцать пять.

Рижан, не умевших резать торф, поставили на погрузку. В первую минуту работа показалась легкой. Но только в первую минуту. Полусухие куски торфа были остры. Они натирали руки, которые вскоре оказались все в крови. Змей, правда, выдал брезентовые рукавицы, но в них работа совсем не клеилась. Приходилось работать голыми руками. Июньское солнце жгло спину. Работать надо было по восемь часов, с полуторачасовым перерывом на обед. День казался бесконечным. Студенты пыхтели, стонали, ругались. Лейнасар молчал, стиснув зубы.

Надежда на то, что со временем они привыкнут и страдания их уменьшатся, не сбывалась. Каждый день приносил новые муки, новые кровавые раны. Старые рабочие сочувственно посматривали на чужеземцев, но ничем помочь не могли. Они сами испытывали все прелести этой работы, хотя некоторые из них тут гнули спину уже много лет.

Вечером, смазывая раны, Вилис жаловался: