Выбрать главу

— Где это?

— Говорят, где-то около Юркалне. Но весь этот берег Доктор крепко взял в свои лапы.

— Надо сходить в Юркалне, — заключил Вилис.

Через день Вилис принес из Сарнатов новое шифрованное донесение и приказ Доктора Герцогу явиться к нему. В Сарнатах скажут, где Герцог может увидеть «царя».

В эту же ночь после сеанса Герцог ушел. Он отсутствовал три дня.

Уже на другое утро Вилис как умел зачинил обтрепанные отвороты брюк, взял шапку и сказал Лейнасару:

— Пойду посмотрю, что на берегу делается.

— Ты — в Юркалне?

— Может, и в Юркалне.

Они не подозревали, что прогулка эта окажется для Вилиса роковой.

Лейнасар остался в церкви один. И поэтому ему пришлось пережить довольно странное приключение.

12

В час ночи Лейнасар закончил сеанс. Он не мог уснуть. И решил хоть поваляться и отдохнуть. Когда Лейнасар доставал матрац и одеяло, дверь шкафа протяжно и заунывно заскрипела. Облетев полупустое помещение, звук этот заглох где-то под потолком. Лейнасар вздрогнул. Все же как-то странно находиться одному в таком большом доме. Проповедник куда-то пропал. Дежурит, наверно, около лодок, ждет своей очереди. С ним хоть можно было перекинуться в «дурака». Те несколько книг, которые Вилис достал в Сарнатах, уже давно прочитаны. Неужели этот слуга божий читать не умел — во всем доме ни одной книги? Хоть Библия должна где-то быть.

Лейнасар взял стул, встал на него и заглянул на запыленный шкаф. Там в самом деле из-под мусора и грязи что-то торчало. Книга! Изгрызенные крысами страницы пожелтели. Но все-таки это была книга. Когда-то ее чем-то залили, и вся она покрылась плесенью. Но все-таки это была книга.

Лейнасар никогда не был большим книголюбом, но порою все же почитывал. Читая, он думал о содержании и забывал обо всем остальном, словно заглядывал в жизнь других. Лейнасар редко относил вычитанное в книге к себе самому. Поэтому никакая книга его душевному равновесию не угрожала. Но в эту ночь было иначе. Лейнасар развязал узел на шнуре лампочки и опустил ее пониже. Растянувшись на матраце, он раскрыл книгу. «Картинки Арая Янциса» Спургеона — стояло на замусоленном титуле. Латышский перевод пастора Фрея, издано в Дюнамюнде, в 1887 году.

Лейнасар еще раз перечитал фамилию автора, она показалась знакомой. Он напряг память — и вспомнил: в родном Приежусилсе тоже была баптистская секта, и баптистский проповедник охотно давал детям книги. Это было довольно своеобразное чтиво. Почти всюду описывались какие-нибудь увлекательные происшествия, которые заканчивались проповедью. Среди книг, которые Лейнасар брал у проповедника, была похожая на эту. Того же автора. Только называлась она, кажется, «Речи Арайса Янциса». Тоже странная книга. Короткие проповеди, почти исключительно состоявшие из собранных по всему свету поговорок и пословиц. Вспомнились и сведения об авторе. Это был английский баптистский пастор, снискавший себе когда-то большую популярность тем, что собирал пословицы и поговорки, на которых и строил все свои проповеди. Пословицы были народной мудростью. Они были остроумны, и почти всегда в основе их лежала жизненная правда. Находчивый делец хитро обкрадывал народ. Да разве только он один? Разве те, которые теперь там внизу, на берегу, пригоршнями швыряют золото, не обманывали народ? Видимо, мир так устроен, что без обмана не проживешь.

Лейнасар вдруг растерялся от собственного вывода. Видимо, Вилис все же заразил и его. А может, тут был виноват поздний ночной час или усталый мозг? Или деревья, так нелепо шумевшие за окном?

Лейнасар открыл наугад книгу и начал читать:

«Тот, кто жжет свечу с обоих концов, может хорошо голову чесать, но свеча его, хочет он этого или не хочет, скоро сгорит, и ему придется сидеть в темноте… Беспечный молодой Ецис пустил по ветру свое добро, а теперь у него даже постол нет. С ним получилось: «в чем пришел, в том и ушел». Нажитое добро легче уберечь, чем унаследованное. Как говорит шотландец: «чье богатство не от ума — того ждет сума».

Лейнасар на мгновение прикрыл глаза. Богатства у него не было. А о свече? Не жжет ли он тоже свою свечу с обоих концов? Глупости!..

Вдруг над самым ухом кто-то резко и противно запищал. Сначала с большими паузами, затем все чаще и чаще. Мышь! Нашла место и время. А мышь не унималась. Лейнасар топнул ногой. Мышь на миг умолкла, затем завозилась еще громче. Лейнасар отодвинул матрац в сторону, чтобы мышь не пищала над самым ухом, но это не помогло. Лейнасар оттащил матрац подальше. Писк становился все назойливее и пронзительнее. Лейнасар еще дальше оттащил матрац. То же самое. Теперь в комнате уже не слышно было ни завывания ветра, ни шума деревьев. Слышна была лишь мышиная возня.