— Боитесь показаться смешным? — посерьезнев, полюбопытствовала Олли.
— А вы разве нет?
— Знаете, я так часто попадала в нелепые ситуации, что, пожалуй, к этому привыкла. Почти. Но иногда меня тоже это бесит.
— А меня — всегда, — ответил Сирил. — Ну, почти всегда… Если только смеются не по-доброму.
— Хотите сказать, я смеялась над вами по-злому? — поинтересовалась Олли, залив кипяток в кружку, на дне которой заплескалось какое-то странное зелье.
— Хочу надеяться, что нет, — пробормотал Сирил, с подозрением наблюдая за ее действиями. — Что это вы там варите?
— Колдовское зелье, — не моргнув и глазом, ответила она. — Надумала опоить вас, чтобы полететь вместе с вами на ведьмовский шабаш…
— Милая шутка, — не очень-то весело усмехнулся он. — И все-таки?
— Я же говорила: бабушкин противопростудный отвар. Не бойтесь, в нем только травы и немного алкоголя. Через полчаса он будет готов, а я пока прогуляюсь с Рэдди.
— Вы что, оставите меня одного?
— У меня есть основания этого не делать? — Олли перемешала «колдовское зелье» маленькой ложкой и накрыла его керамической крышечкой. — Если вы задумали меня ограбить, я, конечно, останусь. Но что-то мне подсказывает, что вам это ни к чему… Да и брать у меня нечего.
— Да ну вас, — махнул рукой Сирил. — Просто мне не очень-то уютно оставаться одному в чужом доме. Странно, правда?
— Вам будет куда более неуютно в моем доме, если Рэдди сделает свои дела где-нибудь на ковре в гостиной, — сообщила Олли и направилась в коридор. — Можете включить телевизор! — донеслось до Сирила. — Или книгу почитать! Библиотека — в гостиной!
Читать у Сирила не было ни малейшего настроения, хотя библиотеку он все-таки осмотрел. Книг у Олли было много — судя по всему, куда больше, чем вещей, — и многие показались ему довольно любопытными. Он обнаружил несколько книг по психологии и не без интереса пролистал одну из них.
Интересно, она все это читала? Впрочем, Сирилу показалось, она не из тех, кто покупает вещи и книги лишь для того, чтобы они украшали полки.
Осмотрев библиотеку, он включил телевизор и покосился на часы. Полчаса, заявленные Олли, уже истекли, и он почувствовал, что начинает беспокоиться. С этой девушкой может случиться все, что угодно. А он сидит у нее дома в нелепой шкурке голубого кролика, и ему остается только смотреть на часы и надеяться, что она вернется.
Вспомнив, что обещал матери поужинать у нее, Сирил принялся искать телефон. Обнаружив телефонную трубку под пледом, небрежно наброшенным на диван в гостиной, он набрал номер.
Мать уже в который раз выразила свое огорчение по поводу его отсутствия и обеспокоенно спросила, все ли в порядке у ее дорогого чада. «Чадо» ответило, что чувствует себя превосходно, но несколько устало, — однако чутье редко подводило Элеонору Блэкмур.
— Ты уже дома, дорогой? — поинтересовалась она. — Выставка закончилась?
Сирил не очень-то любил врать, поэтому попытался ограничиться уклончивым ответом:
— Выставка закончилась, но я еще не добрался до дома.
— Но уже поздно, Сирил, — огорченно пробормотала Элеонора. — Ты ведь так устал, тебе нужно выспаться. Ты случайно не у Эдди?
— Нет, не у Эдди.
— Заехал к кому-нибудь из участников выставки? — продолжила расспросы Элеонора.
— Что-то вроде того, — нехотя ответил Сирил.
— Надеюсь, с тобой действительно все в порядке? — В голосе матери снова зазвенело беспокойство.
Конечно, с ним все в порядке, если не считать того, что он искупался в городском фонтане, был оштрафован полицией за нарушение общественного порядка, а теперь сидит один в чужой квартире, облаченный в шкурку голубого кролика.
— Конечно, в порядке, мама.
Сирил услышал шум, раздавшийся в коридоре, и поспешил закончить разговор:
— Ну все, мам. Не стоит так беспокоиться. Я скоро поеду домой.
— У меня на душе почему-то так неспокойно… Я надеялась, что ты придешь на ужин, отменила все встречи и не поехала с Ронни, который просил меня выбрать подарок для его племянницы.
— Напрасно ты не поехала, — огорченно ответил Сирил. — Если бы я знал, что ты будешь так волноваться, позвонил бы раньше.
— Я сама позвонила тебе. Но твой сотовый выключен. — В голосе Элеоноры послышался легкий укор. — Забыл зарядить батарейку?
Сотовый? Сирил только сейчас вспомнил, что прыгнул в фонтан с телефоном, лежавшим в кармане его пиджака. По всей видимости, с аппаратом придется попрощаться.
— Да, забыл, — солгал Сирил. Он поймал заинтересованный взгляд Олли, уже вошедшей в гостиную, и понял, что разговор нужно заканчивать немедленно. — Я позвоню тебе, когда буду дома. Ну все, целую тебя, пока.
— Подружка волнуется? — полюбопытствовала Олли.
В ее глазах было не то любопытство, не то огорчение.
— Нет, мать, — покачал головой Сирил.
— Мама? Ты живешь с мамой? — удивленно посмотрела на него Олли.
— Нет, не живу. Но часто заглядываю в гости. Я ужинаю у нее почти каждый вечер, но уже несколько дней к ней не заглядывал. Вот она и волнуется.
— Она, наверное, болеет? — предположила Олли.
— Нет, к счастью, она абсолютно здорова, — ответил Сирил, подумав, что вранье про подружку вызвало бы гораздо меньше расспросов.
Олли посмотрела на него с недоумением, но вопросы на этом закончились.
— Пойдем, я напою тебя отваром.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь…
— Успокойся, я его уже пила.
— Теперь понятно, почему ты такая… — пробормотал Сирил, проследовав за Олли на кухню.
— Какая «такая»? — Она сердито покосилась на него.
— Такая странная…
— Кто бы говорил, — обиженно усмехнулась Олли. — Человек, который прыгнул в костюме в городской фонтан…
— И, между прочим, угробил свой сотовый, — пробурчал Сирил.
— Как видно, мне вовек не компенсировать нанесенный тебе ущерб. Штраф, да еще и сотовый…
— Не надо ничего компенсировать. Я прошу только об одном — не отрави меня своим отваром.
— Пей. — Олли протянула Сирилу отвар, перелитый в стакан из матового синего стекла. — Если хочешь, я сделаю первый глоток.
— Спасибо, — буркнул он. — Как-нибудь и сам справлюсь.
Он отхлебнул отвар, вопреки его ожиданиям оказавшийся сладковатым, ароматным и очень даже вкусным.
— Что это? — Сирил удивленно покосился на Олли.
— Травы, немного алкоголя, лимонный сок и мед, — улыбнулась она. — Вот и весь рецепт ведьмовского зелья. Только его нужно выпить, пока он еще горячий. Кстати, я купила малинового варенья и бутылку бренди. Я знаю, нельзя пить за рулем. Но, может быть, по такому случаю ты вызовешь такси, а свою машину заберешь завтра?
Сирил хотел было ответить категорическим отказом, но потом подумал, что уже чертовски устал, согрелся, расслабился и ему вовсе не так уж плохо в маленькой квартире, заваленной всяким хламом, в компании этой странной девицы, пичкающей его малиновым вареньем и бабушкиным «противопростудным отваром»…
— Ладно, безумствовать так безумствовать, — согласился он. — А ты составишь мне компанию?
— Я редко пью, Сирил, — покачала головой Олли. — Бокал вина лишает меня рассудка.
— Было бы чего лишать, — улыбнулся он. — Хорошо, буду пьянствовать один, и пусть тебя, Олли, замучает совесть.
Ему показалось, ей было приятно, что он наконец-то позволил себе назвать ее по имени. Сирил и сам почувствовал себя гораздо свободнее без всех этих «мисс Дангл» и «мистер Блэкмур».
Он откупорил бутылку бренди и поднес, к носу пробку. Напиток был не самого лучшего качества, однако его нельзя было назвать «дешевым пойлом». Сирил прекрасно понимал, что Олли далеко не богата, а потому был благодарен ей за этот скромный презент. Вряд ли она стала бы тратиться на бренди, если бы он не оказался у нее в гостях.
— Прости меня, Сирил, я совсем забыла предложить тебе поесть, — с виноватым видом посмотрела на него Олли, когда он налил бренди в предложенный стаканчик. — У меня есть вчерашняя пицца и, кажется, остатки еды из китайского ресторанчика.