Выбрать главу

— А его жена?

Гордон покачал головой, потом пожал плечами. На его лице боролись сомнение и беспокойство.

— Она славная девчонка, эта Дженни Куртин. Соль земли. Ужасно, что у Куртина не оказалось и десятой доли ее мужества. Она держится за свое и поклялась, что будет бороться.

— С ней есть мужчины?

— Двое. Старикан, который пришел сюда вместе с ее свекром, и полукровка апач, которого они зовут Радо. Раньше он был Силерадо.

Обдумав все это, Сабри решил, что еще очень многое требует объяснений. Откуда появились эти пять тысяч долларов? Действительно ли Билли сбежал, или он уехал, чтобы достать деньги на борьбу? И где он достал их?

— Я поеду. — Сабри поднялся. — Мне нужно поговорить с ней.

— Не нанимайся там на работу. У нее нет ни единого шанса! — мрачно заметил Гордон. — Лучше бы тебе не соваться в это дело.

— Мне нравятся драки, в которых у одной из сторон нет ни единого шанса, — беспечно отозвался Мэт. — Может быть, я действительно спрошу там о работе. Человеку все равно когда-нибудь приходится умирать, и что может быть лучше, чем погибнуть в схватке, когда все складывается не в его пользу?

— Нет, я люблю выигрывать, — резко возразил Гордон. — Мне нравится иметь по крайней мере один шанс.

Мэт Сабри наклонился к нему через стол, заметив, что за спиной Гордона возник Принс Маккаррен и что рядом с ним стоит верзила со звездой шерифа.

— Если я решу работать на нее… — Сабри говорил неторопливо, доверительным тоном, — то лучше присоединяйся к нам. Выиграет наша сторона.

— Эй, ты! — Человек со звездой, Сид Трумбулл, шагнул вперед. — Либо ты останешься в городе, либо уберешься отсюда! В Моголлонах и так достаточно неприятностей. Держись подальше от этого места.

Мэт поднял голову.

— Ты говоришь это мне? — Его голос хлестнул как плеть. — Ты всего лишь судебный исполнитель города, Трумбулл, а не Соединенных Штатов. Но даже если бы ты был шерифом, это ничего бы не меняло. Это не твой округ. А теперь отойди и не вмешивайся в разговор, когда тебя не просят!

Трумбулл наклонил голову, и лицо его побагровело. Затем он обошел стол. Глаза его сузились и полыхали злобой.

— Слушай, ты! — произнес он хриплым от бешенства голосом. — Никакой ничтожный ковбоишка не смеет указывать мне!..

— Трумбулл! — спокойно прервал его Сабри. — Ты напрашиваешься. И ведешь себя сейчас отнюдь не в соответствии со своим долгом. Ты ищешь неприятностей, и должность судебного исполнителя тебя не спасет.

— Не спасет меня? — взорвался он. — Не спасет меня? Ах ты…

Трумбулл бросился вокруг стола, но Мэт проворно отступил в сторону и ногой толкнул стул ему под ноги. Взбешенный Сид Трумбулл не сумел обойти его и грохнулся головой вперед, до крови ободрав руки о неструганый пол.

Отпихнув стул, он вскочил на ноги. Мэт стоял перед ним и улыбался. Кэмп Гордон ухмылялся, а Хоббс оперся локтями на стойку и с явным удовольствием наблюдал за разыгравшейся сценой.

Трумбулл уставился на свои ободранные ладони, затем поднял глаза и встретил взгляд Сабри. Он двинулся вперед, и неожиданно, на середине шага, его рука метнулась к револьверу.

Кольт оказался у Сабри в ладони быстрее, и выстрел прогремел в тот самый момент, когда он поднял его. Сид Трумбулл ошарашенно смотрел на свою онемевшую руку. Его револьвер перевернулся от удара, и пуля 44-го калибра, стукнувшись о предохранитель, прошла мимо, срезав Сиду кончик мизинца. Потеряв дар речи, он уставился на медленно капавшую кровь.

Только двое из наблюдавших, Принс Маккаррен и Кэмп Гордон, смотрели не на Трумбулла, а на Мэта Сабри.

— Ты выхватил пушку чертовски быстро, парень, — покачал головой Маккаррен. — Кто ты, в конце концов? В этих краях едва ли найдутся шесть человек, которые умеют обращаться с оружием так ловко. Я знаю почти всех в лицо.

Глаза Сабри холодно блеснули.

— Значит, теперь ты знаешь еще одного. Считай, что нас стало семь.

Он повернулся на каблуках и под взглядами всех присутствовавших вышел из комнаты.

КОЙОТЫ БЕСПОКОЯТ

Мэт Сабри поднялся вверх по ручью Ширт-Тейл, пересек Кровавый пруд и кряж Скелета, а затем перебрался через реку Верде поблизости от горячих источников. В ту ночь он устроился на ночлег под прикрытием утеса около ручья Хардскрэбл. Ложился спать уже поздно и не стал разводить костра.

Он удачно выбрал позицию. За его спиной нависал утес, а слева спускался к ручью крутой склон холма. Его лагерь находился почти у самого подножия столовой горы Хардскрэбл, а прямо перед ним поднималась гора Мертвеца. Местность перед ней спускалась к ручью, по берегам которого валялось много сухого дерева. Нависавший утес защищал это место от дождя.

Мэт Сабри вдруг проснулся и некоторое время лежал неподвижно. Небо очистилось, появились звезды. Прикинув, что уже перевалило за полночь, не мог понять, почему проснулся, но увидел, что чалый подошел поближе, поднял голову и насторожил уши.

— Спокойно, Малыш! — предупредил его Сабри.

Он натянул ботинки и встал. Потом пошарил в темноте и придвинул поближе винчестер.

Благодаря утесу он сидел в абсолютной черноте. Валуны и заросли кедровника служили дополнительным укрытием. Чалый терялся на фоне черного склона, зато со своего места Мэт видел берег ручья на протяжении около тридцати футов и немного открытого пространства.

Он заметил осторожное движение внизу. Послышался шепот, потом снова наступило молчание. Оставив винтовку, Сабри надел пояс с револьверами и потихоньку двинулся в заросли кедровника.

Немного погодя до него донесся звук шагов, затем тихий голос:

— Он где-то поблизости! Они сказали, что он поехал в эту сторону, а потом свернул с главной дороги за ручьем Фоссил.

Их было двое. Он ждал в кедровнике, приготовившись действовать. Его зрение и мышцы напряглись до предела. Идиоты! Неужели они думают, что его так легко взять?

Он сражался с апачами и кайова, с таурегами в Сахаре и с риффами в Атласных горах. И тут он увидел их. Вверх по холму поднимались темные фигуры, выделявшиеся на светлом гравии склона.

Холодное, безжалостное нечто внутри него вырвалось на волю, и он не мог стоять спокойно. Они найдут чалого и тогда уже не уйдут, пока не доберутся до него. Теперь или никогда. Быстро, бесшумно он вышел вперед.

— Кого-то ищете?

Они резко повернулись. Он увидел отблеск звездного света на стволе кольта и услышал сухой хлопок собственного револьвера. Один из них упал, кашляя и задыхаясь. Другой отшатнулся, потом повернулся и бросился бежать, спотыкаясь и стеная то ли от страха, то ли от боли. Мэт попытался проследить движение этого человека, но потерял его в кустарнике и повернулся к типу, лежавшему на земле, но приближаться к нему не стал. Вместо этого обошел его подальше и вернулся к лошади. Успокоив чалого, лег и через несколько минут уже дремал.

Когда занимался рассвет, он стоял над телом убитого. Оседланный чалый переминался, готовый двинуться в путь. Мэт узнал одного из тех двоих, которых видел в Силвер-Сити, — худой смуглолицый человек с глубокими складками на щеках и слегка подернутыми сединой висками. Через глаз у него шел старый шрам, глубокий и красный.

Сабри опустился на колени и обшарил его карманы. Забрав несколько писем и какие-то бумаги, рассовал их по собственным карманам и, вскочив в седло, стал с осторожностью подниматься вверх по ручью. Его винчестер лежал поперек седла на случай какой-нибудь неожиданности. Но ничего не произошло.

Наступало утро, теплое и душное после дождя. Над ухом у него зудела муха, и он отмахнулся от нее шляпой. Чалый шел широким шагом, глотая расстояние, быстро и верно приближая его к далеким пурпурным хребтам. Хребты погружались в травянистые луга, вокруг которых росли сосны и осины, а время от времени шелестел листьями высокий трехгранный тополь.

Это была земля, о которой можно только мечтать; земля, идеально подходившая для того, чтобы на ней мог пастись и крупный рогатый скот, и овцы; земля, где должен жить человек. Впереди и слева вздымался кряж Моголлон, а за этим самым кряжем, на плато, расположился Пайвотрок. Он обогнул рощу лепечущих осин и окинул взглядом длинную долину.