Некоторое время Рокетт шел тем же путем, которым добирался сюда днем. Добравшись до Осеннего проспекта, решительно свернул и зашагал прочь от порта. Постепенно запустение становилось все заметнее, дома становились все неказистее, и все чаще попадались развалины, окруженные запущенными садами. Из этих садов по городу расползались змеи, но вырубить их не поднималась рука: вступив в заросли, работник рискует не меньше, чем солдат на поле боя. Змеи очень не любили вторжение в свои владения. Хорошо хоть, там, где были змеи, не любили играть дети…
Проплыла над головой арка ворот в толстой потрескавшейся стене, Старый город сменился Новым. Здесь разруха не исподволь накатывала, закрепляясь в брошенных домах и оттуда расползаясь по кварталам, тут она царила уже век, и вся северная половина Эрхавена была, по сути, огромной руиной с редким вкраплением жилых домов. Притом их с каждым годом становилось все меньше. Разумеется, отсюда тоже ползли змеи, а еще в развалинах находили приют нищие, разбойники и влюбленные. Иногда Магистрат принимал решение снести брошенные дома, но стоило посмотреть смету расходов — и решимость пропадала, а на ее место приходило наплевательское: «И само рухнет». Но прочно строили предки, и рушиться окончательно даже бедные домишки не желали.
Как бы плохо ни было тебе лично, праздник есть праздник. В том-то и его прелесть! Хотя Рокетт углубился в почти необитаемые, заросшие крапивой кварталы, провалы окон зловеще чернели в сгущающейся мгле, а запахи гнили и запустения вырывались из развалин, народу встречалось все больше. Люди тянулись туда, куда отец Маркиан и темесцы ночью не полезут, а эрхавенцы не выдадут.
…А он и представить себе не мог, что в Эрхавене еще осталось так много народа. Не сотни — тысячи горожан, в том числе и симпатичных девушек, протискивались к заветному пустырю. Когда-то тут была небольшая площадь, дальше начинался квартал, застроенный полуразрушенными семиэтажными домами — памятником былого перенаселения. Но там людей не было, даже мародеры давно выгребли все, что смогли. А посреди пустыря сложен огромный костер — когда его зажгут, он будет гореть всю ночь, сжигая грехи и беды ушедшего года. Ну, а кто наберется смелости и прыгнет через пламя, в будущем году наверняка обретет свое счастье.
Рокетта то и дело обгоняли группки горожан. Рыбаки, матросы, ремесленники, виноградари… Мелькали алые косынки — несмотря на упадок, несмотря на преследования церковников, в городе не переводились проститутки. Юноша вздохнул. Денег почти не было, а после ужаса в церкви хорошо бы забыться в объятьях хорошенькой девочки… А вот на вино или ром должно хватить. Лишь бы забыть пережитый кошмар…
— А поосторожнее нельзя?!
Рокетт и не заметил, как налетел на молоденькую девушку, вышедшую из-за поворота. Красотка — лет, наверное, шестнадцати. Простенькие деревянные башмачки на ногах, застиранная, выгоревшая, ближе к подолу и заплатанная малиновая юбка, расписанная вышитыми цветами. Поясок скрывается под невзрачной курточкой, которая девчонке явно мала. Черные, как смоль, волосы закрывает голубая косынка: девочка не из продажных. На тонких ручках — дешевые медные браслеты. На лице ни румян, ни помады, только ярко подведены сажей такие же черные глаза. Рокетт невольно залюбовался незнакомкой: она была прекрасна яркой и сочной южной красотой.
— Простите. Спешил на праздник.
Лицо девушки озарила улыбка.
— Я тоже спешу. Можешь меня проводить? Я тут никогда не была, сказали, где-то в Новом городе празднуют…
Они пошли вместе. Улица окончательно превратилась в замусоренную тропку, стиснутую зарослями матерой, с каким-то синеватым оттенком, крапивы.
— Да, только дальше, — с готовностью отозвался Рокетт. — На перекрестке с Девичьей улицей свернем — и там уже совсем близко.
— А отсюда далеко? — тут же спросила.
— Мы сейчас вроде бы у Первой Гончарной. До конца не уверен, последний раз я тут лазил мальчишкой, да и не так все было заброшено. Значит, перейдем Гарнизонную, пройдем еще столько же, да еще немного по Девичьей… Почти миля.
— Далеко… Успеем?
— Если поспешим.
Девушка молча прибавила ходу. О, да она не избалована каретами — вон как шагает, только юбка колышется. Леруа невольно залюбовался ее походкой — уверенной, размашистой и в то же время грациозной. Каждое движение ног в башмачках, колыхание подола юбки, ритмичное покачивание бедер, рук было плавным и точным, манило взгляд и завораживало. «Жизнь есть танец» — отчего-то пришло на ум Рокетту, но откуда пришло изречение, он сказать не мог. Молодой человек был уверен: святой Валианд не зря заставил его потерять друзей из виду. Похоже, на собственный праздник он приготовил Рокетту царский подарок. А жуть, случившаяся в церкви… Да мало ли что привидится от духоты и многочасового стояния в толпе?