Лола сосредоточенно щурилась. Она пыталась следить за разговором, но ее сбивал говор таксиста. Зато Ингрид казалось, что она слушает старинную и прекрасную, но позабытую песню.
31
Первая ночь в Фэрчайлд-хаусе оказалась сумбурной и короткой. Как они ни устали, им удалось всего на несколько часов забыться тяжелым сном. И все-таки Ингрид рассчитывала поскорее отправиться в Магнолия-холл. Не могло быть ничего лучше плотного завтрака по-кажёнски, чтобы придать сил ошалевшей Лоле. Они отправились в «Камелия-кафе», семейный ресторан на Джозефин-стрит, где Ингрид захватила инициативу, заказав черепаший суп и джамбалайю и, нарушив свою безалкогольную диету, калифорнийское шардоне. Аппетитные цвета и ароматы немедленно возымели на экс-комиссара свое обычное действие. А вино довершило начатое. Во время десерта, запеченных в роме бананов, Ингрид призналась, что в Магнолия-холле их уже ждут.
— Я так и думала, — сказала Лола, выливая себе в бокал остатки шардоне. — Это легкое калифорнийское совсем недурное.
— Ты так и думала?
— Я тоже порылась в Интернете. И узнала, что Магнолия-холл выставлен на продажу. Вот уже восемь месяцев. Причем агентством «Фрэзер Реалити».
— Ты — владелица виноградников, где делают шампанское. Собираешься купить городскую усадьбу в Садовом районе. У тебя назначена встреча с мисс Пенелопой Уорнер.
— По-твоему, я сойду за винодела, способного выложить полтора миллиона долларов? Хотя я хорошо причесана и у меня приличное платье.
У тебя всегда приличные платья, подумала Ингрид, улыбаясь подруге. И тут же заметила, как тает улыбка Лолы. Она прикусила губы. Выдумка с шампанским оказалась неудачной. Лола никогда не упоминала о Юпитере Тоби, но он наверняка не выходил у нее из головы.
Чугунная решетка сама по себе была произведением искусства. Массивная и изящная, изображавшая дубовые листья и желуди, она, вероятно, пережила Войну Севера и Юга, а может, и Войну за независимость. Казалось, она едва сдерживает сад, такой буйный и роскошный, каким Лола его себе и представляла.
— Ну как тебе Магнолия-холл?
— Поменьше Лионского вокзала, Ингрид. Но рядом с ним вилла в Ле-Везине — все равно что загородный домик в Провансе.
Мисс Уорнер ждала их на крыльце, вооружившись белоснежной улыбкой и полным комплектом бизнес-леди: строгий костюм, пучок и макияж столь же скромные, сколь и безупречные, атташе-кейс и сотовый телефон «хендс-фри». Лола завела непринужденную беседу. Она притворялась, будто усадьбы американских полковников, роскошные сады и чеки на миллионы долларов — для нее обычное дело. В то же время она не спускала глаз с Ингрид и убедилась, что возвращение в Магнолия-холл после четырнадцатилетнего отсутствия сильно ее потрясло. Им было позволено осмотреть дом сверху донизу, от подвала до чердака. Без мебели дом казался еще просторнее. От эпохи Фрэзеров уцелели лишь великолепные хрустальные люстры. Мисс Уорнер не выказала ни малейшего неудовольствия, когда Ингрид пожелала пройтись по парку и спуститься с пологого холма, ведущего к озеру.
— Сад запущен с тех пор, как дом был выставлен на продажу? — спросила Лола.
— Не беспокойтесь. Если имение вас интересует, мы бесплатно приведем все в порядок.
— Превосходное предложение.
— Без этого не обойтись. Я заметила здесь опасные виды растений. Вон то деревце с красными листьями — клещевина. Выглядит оно безобидным, но представляет собой угрозу для общества. Нескольких семян хватит, чтобы убить взрослого человека. Если ваши внуки…
— Вы очень предупредительны. Похоже, у прежнего владельца не было детей, зато садовник отличался странными пристрастиями…
Мисс Уорнер улыбнулась еще шире и пропустила замечание Лолы мимо ушей.
— Сейчас лето только начинается, но когда зацветут магнолии, это будет прелесть что такое.
— А как крыша?
— В прекрасном состоянии. Как и все саноборудование…
— Я заметила в доме кое-какие разрушения. Наверное, дело рук мародеров?
— Журналисты преувеличили ущерб. Как и город, Магнолия-холл устоял перед стихией. Катрина осталась в прошлом. Гарден-Дистрикт снова вполне безопасное место.
— Я только что осматривала другой дом с одним из ваших коллег, и он рассказал мне, что в Магнолия-холле произошло убийство. Как раз во время урагана. Конечно, до отъезда из Парижа я ничего об этом не знала.
Легкая тень затуманила ясный взгляд мисс Уорнер. Деликатно откашлявшись, она подыскивала слова:
— Могу я узнать, от кого вы это услышали?
— Я предпочла бы не называть имен. Но ведь это правда? Жертвой стал Бенджамин Фрэзер, если не ошибаюсь, бывший глава фирмы «Фрэзер Реалити». И последний владелец Магнолия-холла.
— Вы не ошиблись. Очень печальная история.
— Вы были знакомы?
— Да, конечно, но я не понимаю…
— Мне бы хотелось знать, с кем я заключаю сделку. Если генеральный президент «Фрэзер Реалити» мертв, с кем я буду иметь дело?
— «Фрэзер Реалити» по-прежнему принадлежит семье. Но теперь его возглавляет Джон Харлей. Его наняли после смерти мистера Фрэзера.
— Но зачем было нанимать кого-то со стороны? Поверьте, среди производителей шампанского так не принято. Имение мне нравится, но хотелось бы внести ясность.
— В положении «Фрэзер Реалити» нет ничего тревожного, уверяю вас, мадам Жост.
Молодая женщина пустилась в весьма оптимистическое описание ситуации с недвижимостью в Новом Орлеане. По ее словам, фирма «Фрэзер Реалити» принимала активное участие в возрождении города. Лола слушала ее внимательно, но не казалась вполне убежденной.
— Благодарю за информацию, но мне хотелось бы знать, остался ли кто-нибудь из Фрэзеров во главе компании. Я люблю семейные предприятия. Мне они кажутся более надежными.
— Шерман умер за несколько лет до сына. Осталась одна Шарлиз.
— Шарлиз?
— Дочь Шермана Фрэзера — член совета директоров, но она ведет только собственные дела, а в управлении «Фрэзер Реалити» полностью полагается на мистера Харлея.
Лола удовлетворенно кивнула. Она восхитилась кипарисом, вершина которого словно пронзала облака, подошла к пруду и любовалась пейзажем до тех пор, пока мисс Уорнер не потеряла терпение и не принялась деликатно покашливать. Лола обернулась к ней, словно пробужденная от приятных мечтаний.
— Так что вы скажете о Магнолия-холле, мадам Жост? Если вы думаете превратить его в гостиницу, для этого нет никаких юридических препятствий.
— Приму к сведению. Но мне бы хотелось понять, почему дом опустел после смерти Бенджамина Фрэзера. Мисс Шарлиз не пожелала здесь жить? Она суеверна?
По лицу мисс Уорнер скользнула тень подозрения. Но Лола оставалась непринужденной. Она добавила:
— Я могу ее понять.
— Не думаю, что Шарлиз суеверна.
— Большое роскошное имение так долго пребывает в запустении… Все равно что пускать деньги на ветер.
— Я слышала, будто имение не устраивало мужа Шарлиз.
— Он, вероятно, находил его недостаточно современным?
— Не знаю.
Лола поблагодарила молодую женщину за потраченное время, попросила у нее визитку и уточнила, что хочет осмотреть и другие имения. Они расстались на крыльце, и улыбка мисс Уорнер сильно поблекла, когда она обнаружила, что на Хармони-стрит Ингрид и Лолу не поджидает роскошный автомобиль с шофером.
32
— Здравствуйте. Лейтенант Дейв Паркер. Рад знакомству, мисс Дизель. Вы живете в Париже и все же вернулись на развалины нашего города.
— Мне кажется, Новый Орлеан уже поднимается из руин, — отвечала Ингрид, пожимая лейтенанту руку.
Он указал ей на стул, и она села, зажав между коленями бутылку ледяной минералки. В жизни Паркер выглядел таким же непринужденным, как и по телефону: суматоха, царившая на Авокадо-стрит, как будто ничуть ему не мешала. Крепкого телосложения, с близко посаженными голубыми глазами, мускулистый, но уже начинавший лысеть и набирать вес. На его столе в рамке стояла фотография женщины и двух пышущих здоровьем детишек, а также кактус, похожий на неврастенический огурец в слишком тесном горшке. Ингрид подавила желание встать и полить его. Она поблагодарила Паркера за то, что он согласился ее принять. Он попросил ее показать ему паспорт. Изучил его, переписал номер в блокнот и с улыбкой вернул владелице: