— Что и следовало ожидать, — ухмыльнулся пятикурсник, исподтишка наблюдая за злобно смотрящим вслед брату Снейпом.
Впрочем, Джереми все же крупно повезло: в этом году зельеварение должны были преподавать два учителя: Снейп взял себе старших, с пятого по седьмой курсы, а младшие достались довольно симпатичной особе Джафре Вейн, окончившей в этом году Академию Зельеваров. На должность учителя по ЗОТИ взяли уже немолодую волшебницу, до этого работающую в Министерстве Магии — Долорес Амбридж.
Других изменений в профессорской среде не было, об опасностях Запретного леса тоже упомянули, и вот на столах наконец появилась еда.
Гарри, которого последние два дня муштровали Малфои, а до этого кидал косые взгляды Снейп, выпрямил спину и не спеша взял в руки вилку и нож, краем глаза наблюдая за одноклассниками. Аккуратно, как и полагается аристократам, ели Невилл, сестры Патил, Ромильда Вейн и Фэй Данбар. Среди тех, кто умел пользоваться приборами, но не всегда находил им применение, фигурировали Грейнджер, Томас, Бэлл, Джордан и другие старшекурсники. А вот с остальными было все не так радужно. Братья Криви, Рон, Симус, Кормак Маклагген, туда же пытался затесаться и Джереми — громко болтали, размахивали руками, быстро пережевывая пищу и крутясь во все стороны. На других столах картина была получше. Естественно, выделялся Слизерин — там все ели, как на светском приеме. Недалеко от них ушел Райвенкло. Третье место занял Хаффлпафф — там контингент был попроще и старался не выделяться из общей массы. А вот Гриффиндору было наплевать на окружающих. Вели они себя так, как будто не ели неделю, и торопились запихать в себя побольше, а то вдруг не успеют и останутся голодными?
— Гарри, дружище, ты чего это, реально омалфоился? Сидишь, как на приеме! Зачем тебе нож? — Не успевший прожевать стейк Уизли чуть не подавился.
Гарри брезгливо уставился на рыжего:
— Вообще-то приличные люди режут мясо ножом, Рон, а не запихивают его целиком в рот. Я, знаешь ли, в обществе нахожусь и пытаюсь вести себя соответствующе.
— Зачем? — Уизли смачно рыгнул.
— Что зачем? — не понял Гарри.
— Зачем соответствующе? Здесь все свои, Гарри, не нужны нам эти аристократические заморочки.
Сидящая рядом Гермиона, слышавшая весь разговор, не выдержала и зашипела:
— Причем здесь аристократия, Рон? Это обычные правила поведения за столом! Которые ты, кстати, так и не выучил за четыре года учебы!
— Раньше тебя это не напрягало!
— Это напрягало меня всегда, но я надеялась, что однажды ты начнешь вести себя порядочно! Но я сильно ошибалась!
— О да! — Рон громко отхлебнул из стакана с соком. — Правильная Гермиона Грейнджер! Вон, бери пример с Гарри, его это не напрягает!
— Вообще-то напрягает, Рон. — Поттер положил нож на стол. — И я надеюсь, что мечта Гермионы все же сбудется в ближайшем будущем, или же придется принять меры.
Уизли-таки поперхнулся.
— Вы о чем? Какие меры?
— Для начала прочтем лекции о поведении за столом. Тебе и другим не умеющим вести себя в обществе. А если не поможет, еще что-нибудь придумаем. Попросим старосту или декана поговорить с вами. Или напишем твоей маме, как один из вариантов. Уж Молли-то точно научит тебя хорошим манерам.
Гермиона тихонько прыснула в кулак, как и услышавшие речь еще двое сидящих напротив гриффиндорцев.
Мигом покрасневший Рон резко подобрался, вскочил и одной правой врезал Гарри кулаком в лицо, после чего быстро выбежал из Большого зала.
— Ох! — шокированно раздалось со всех сторон.
— Двадцать баллов с Гриффиндора! — тут же отреагировал Снейп.
Гарри осторожно утерся салфеткой и повернулся к Гермионе:
— Ну вот, а ты говорила, не получится быстро его отвадить.
— Я вообще-то не имела ввиду радикальные методы, — парировала та, внимательно рассматривая наливающийся синяк.
— Фанатам Джеймса Поттера рядом со мной не место, — напомнил гриффиндорец, на что Грейнджер удрученно вздохнула.
Если поначалу она и сомневалась, что Рон ничего не знал, то ее сомнения быстро развеялись после общения с ним накануне отъезда в Хогвартс. И, что самое интересное, рыжий был полностью на стороне директора и отца Гарри. И все попытки донести до него, что друг его мнение не разделяет, не удались.
Внезапно появившаяся возле стола декан Гриффиндора грозно покосилась на двух своих студентов:
— Мистер Поттер? Не соблаговолите объяснить, что сейчас произошло?
— Да не вопрос, профессор! — Гарри резко обернулся. — Мы просто не сошлись во мнениях. Рону не понравилась моя прическа, а мне — его манеры за столом. Мы просто озвучили свои претензии друг другу. Кто ж знал, что он так отреагирует? Вот мне, например, тоже обидно, что меня Малфоем обозвали, но я же не набрасываюсь на него с кулаками?
Макгонагалл ненадолго впала в ступор, видимо, искала ассоциации между словами прическа и Малфой, и наконец выдала:
— Я вас поняла. Передайте Уизли — отработка с мистером Филчем, завтра в шесть.
— Хорошо, профессор. — Гарри вернулся к еде.
— Клоун, — покачала головой Гермиона и привычно отвесила подзатыльник.
*
— Слышь, Поттер, поговорить надо! — к сидящему отдельно ото всех пятикурснику вальяжно подошел черноволосый очкарик в дорогой мантии.
— А ты вообще кто? — наигранно удивился Гарри, нехотя оторвавшись от учебника.
— Я… — Очкарик резко покраснел, но быстро взял себя в руки и выпучил грудь вперед. — Я — Джереми Поттер!
— Рад за тебя, — хмыкнул Гарри, оценивая браваду. — Чего надо?
— Поговорить!
— Говори! — Он отложил учебник в сторону, стараясь держаться естественно, хотя внутри начинала нарастать буря.
— Какого хуя ты творишь?
— Обороты сбавь! — тут же осадил нависшего над ним второкурсника Поттер.
— А то что?
— Рожу начищу, — пообещал Гарри. — Оно тебе надо?
— Тебя накажут! — Джереми крикнул так, что половина гриффиндорцев, сидящих в гостиной, обернулась.
— Переживу. Зато получу моральное удовлетворение. — Уроки язвительности Снейпа не прошли даром. — Так что ты там хотел? Внятно и по делу, и не ори — не на базаре.
Брат заметно сдулся, но смело продолжил:
— Поттер, я задолбался наблюдать, как мой отец бегает за тобой. Строчит письма пачками, ищет по всему Лондону, и с мамой из-за этого поругался. Я, знаешь ли, тоже его сын, но, как только мы сюда приехали, только и говорит, что о тебе, обо мне даже не вспоминает. А ты, сволочь, его игнорирушь! Что, так трудно поговорить или черкануть пару строк? Или герой не в состоянии снизойти до простых смертных?
Джереми зло прищурился, но тут же был прижат к стене взбешенным братом.
— Знаешь, братик, не тебе попрекать меня — не дорос еще! То, что и как я делаю, тебя не касается. Это сугубо мое личное дело. И плясать под чужую дудку я не намерен. Хватит уже, наплясался в свое время. Тебя что-то не устраивает? Так это только твои морально-половые сложности. Твои и твоей семьи, я же к ней не отношусь. Твой разлюбезный папаша отказался от меня во младенчестве, подбросил к родственникам, как бездомного щенка, а на днях еще и ограбил. Так что нет — общаться с ним я не намерен. — Гарри судорожно выдохнул и хмыкнул, опуская руки. — Я же герой, мне можно.
— Ну знаешь…
— Знаю. И не советую вмешиваться в мою личную жизнь.
— Да пошел ты! Нужен ты мне больно! — Слегка помятый Джереми одернул одежду и, вскинув голову, гордо продефилировал в спальню.
Старший Поттер, прищурившись, окинул взглядом любопытных гриффиндорцев.
— Не было у меня семьи — не было проблем. Появилась семья — появилась куча проблем. И нафига мне такое счастье?
Сидящий невдалеке Симус громко заржал, его подхватили остальные.
— Прикинь, сколько тогда проблем у Уизли — их втрое больше!
— Заткнись, Симус. — Игравший за соседним столом в шахматы Рон громко зашипел. — Поттер выдумывает проблемы на пустом месте. Нет бы радоваться, что отец жив — так он нос воротит!