— Ублюдок! — В ее изумрудных глазах стояли слезы. — Подумать только, и я считала тебя другом. Какой же я была дурой!
— Возвращайся домой, Элли! — потребовал Райф, зная ее импульсивный характер.
Но та не слышала его, видя перед собой только Харпера.
— Ты заплатишь за все, Мэт. Я вызвала полицию.
— Провокация, — завопил Харпер, надеясь смутить ее, но Элли уже стремительно спускалась вниз по лестнице, желая отомстить своему мучителю. Письма, телефонные звонки! Он будто надругался над ней. С каким удовольствием она влепит ему пощечину!
— Элли, осторожно! — не своим голосом крикнул Райф.
Она услышала его возглас в тот самый миг, когда шпилька ее изящной босоножки запуталась в проклятом черном плаще. На мгновение Элли запаниковала, предчувствуя, что все может плохо кончиться. Вдруг ступенька ушла у нее из-под ног, и, вытянув руки в тщетной попытке найти опору, она рухнула вниз.
«Нет, только не сейчас!» — была ее последняя мысль.
Мужчины бросились к ней. Оба звали ее по имени. Райфу казалось, что он успеет подхватить ее, смягчить ее падение своим телом, но Харпер оказался у него на пути. Тело Элли тяжело скатилось вниз и распростерлось на полу в неудобной позе.
Райф похолодел. Он отшвырнул Харпера, не обращая внимания на его протесты.
— Уйди с дороги, придурок.
— Боже, я не хотел!
Райф склонился над Элли, отчаянно пытаясь вспомнить все, что знал о первой помощи. Дверь внизу распахнулась. Вошли двое: детектив Мид и полицейский в форме.
Райф поднял голову. Взгляд его был грозным.
— Быстро вызовите «скорую». Девушку нужно отвезти в больницу Она упала с лестницы.
Полицейский тут же достал телефон и набрал номер.
— Вы поймали его, — воскликнул Мид, уставившись на Харпера. Каково же было его удивление, когда Мэт начал вопить, что ни в чем не виноват, что ему приписывают преступление, которого он не совершал.
— Это он. У меня нет никаких сомнений, — вяло отозвался Райф, не оборачиваясь.
Он сжимал тонкую руку Элли, не отводя глаз от ее бледного, безжизненного лица. Если Элли не поправится, его жизнь потеряет всякий смысл.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Фиона, бледная и встревоженная, ворвалась в приемную. За ней следом вошел Дэвид Вестбери. Его лоб прорезали глубокие морщины.
— Райф, дорогой!
Райф поднялся, и Фиона, вся в слезах, бросилась к нему на шею.
— Какое несчастье! Ужасно, ужасно! Моя прекрасная девочка! Где она?
— Ее увезли на обследование, — ободряюще сказал Райф, обнимая Фиону. Одновременно он кивнул Дэвиду, который ответил ему одними глазами. — Она сломала запястье. Я еще не знаю, насколько тяжел перелом. Гораздо больше меня тревожит, что она ударилась головой.
— Господи, только не это! — испуганно воскликнула Фиона. — Такие травмы могут привести к серьезным последствиям.
— Будем надеяться, что все обойдется, — сказал Райф, но в его взгляде сквозила тревога. — Элли довольно быстро пришла в себя. Она реагирует на мой голос. Она узнала меня, хотя не смогла вспомнить, что с ней произошло. «Скорая» приехала практически сразу. Ей обеспечили лучший уход.
— Мы должны сообщить Броду, — вздохнула Фиона. — Жаль портить ему медовый месяц, но он должен знать.
— Да, Фиона. Я чувствую себя ответственным за случившееся. В каком-то смысле я спровоцировал негодяя.
— Ваше появление заставило его выйти из тени, — проговорил Дэвид утешающе. Райфу, считал он, не в чем было себя упрекать. Скорее наоборот.
— Райф, милый, ты не должен ни в чем себя винить, — покачала головой Фиона. — Мы оба знаем Элли. Она ни за что не осталась бы в стороне, видя, что тебе угрожает опасность. А как Харпер? Он все еще пытается убедить полицию, что не замышлял ничего дурного?
Райф хмуро кивнул.
— Он твердит, что охранял Элли, но полицейские ему не верят. Его взяли под стражу и предъявили обвинение в незаконном проникновении на частную территорию. Кроме того, его обвиняют в писании писем непристойного содержания. Там еще было что-то о вмешательстве в частную жизнь и преследовании. Думаю, его освободят под залог, обязав явиться в суд через месяц.
— Элли также должна будет присутствовать на слушаниях? — вздрогнула Фиона. — Ей будет нелегко.
— Нет, если Харпер признает себя виновным. В противном случае она должна будет выступить в качестве свидетеля. Их подвергнут перекрестному допросу. Скорее всего, Харпера осудят, а потом отпустят под подписку о хорошем поведении, наложив солидный штраф. Ему также запретят приближаться к Элли. Суд установит определенную дистанцию, вероятно около километра, так что плакала его роль в сериале.
— Ведь кто-то должен проследить за его поведением? — гневно воскликнула Фиона.
— Пожалуйста. — Райф успокаивающе протянул руку. — Давайте присядем. Доктор вернется еще не скоро.
К ним подошла медсестра и любезно поинтересовалась, не хотят ли они чаю или кофе. Все трое отказались.
Наконец доктор, с которым Райф беседовал ранее, вышел в коридор. На его лице застыло бесстрастное выражение, отчего Райф внутренне похолодел. Он поднялся с места, чтобы выслушать приговор. Фиона нервно стиснула руку Дэвида.
— О, Дэви, мне страшно! Ведь Элли еще так молода!
Дэвид выдавил улыбку, пытаясь справиться с собственным беспокойством.
— Элли сильная девушка, Фиона.
Райф представил Фиону и Дэвида, и доктор начал излагать факты. У Элли была сломана кость левой руки, но, скорее всего, перелом срастется без осложнений, учитывая, что Элисон Кинросс молодая и здоровая женщина. Что касается травмы головы, объяснил доктор, то крепкий череп Элли защитил ткани мозга. Не последнюю роль сыграли и густые пышные волосы, смягчившие удар. Однако при падении на голове образовалась гематома, потребовавшая немедленного вмешательства.
Результаты сканирования мозга очень скоро позволят доктору располагать полной информацией относительно травмы. Хотя, добавил он, на данный момент, кроме сильной головной боли, никаких опасных симптомов не проявилось.
Она проведет в больнице несколько дней для обследования. Доктор склонен считать, что девушка быстро поправится. Элли не впала в кому и, мало того, очнулась ко времени приезда врача, то есть она пробыла без сознания всего несколько минут, что является положительным фактором.
— Мы можем ее увидеть? — спросила Фиона, резко вскочив на ноги и всем своим видом показывая, что не потерпит отказа.
Доктор явно не хотел соглашаться, принимая во внимание состояние пациентки, затем уступил.
— Хорошо, но ненадолго.
— Я только хочу поцеловать ее. — Фиона умоляюще посмотрела на доктора.
Доктор подозвал к себе медсестру, которая стояла неподалеку.
— Сестра Ричардс проводит вас.
— Спасибо, доктор. — Фиона взглянула на Дэвида, но тот и не думал ей препятствовать.
Когда Фиона с медсестрой вышли, мужчины вновь опустились в кресла, чувствуя легкую слабость от спавшего напряжения. Доктор сочувственно посмотрел на Райфа. Он понял, что молодые люди были неравнодушны друг к другу. Молодой человек, сидевший перед ним, явно принял все случившееся очень близко к сердцу.
— Вы также можете на минутку зайти к своей подруге, — обратился он к Райфу.
— Честно говоря, я собирался остаться на ночь, — сказал Райф, надеясь, что доктор не станет возражать.
— В этом нет необходимости. Если пациентке станет хуже, вам немедленно позвонят.
— Все равно, я бы хотел остаться.
Доктор кивнул.
— Хорошо. Снимки будут готовы очень скоро. Если вы все еще будете здесь, я сразу же сообщу вам новости. А теперь извините, меня ждет другой пациент. Когда ваша тетя вернется, сестра отведет вас в палату мисс Кинросс.
— Все не так уж плохо, — улыбнулся Дэвид, когда врач ушел. Он тепло взглянул на Райфа.
— Я не успокоюсь, пока ситуация не прояснится окончательно, — ответил Райф, бессознательно сжимая и разжимая кулаки. — До сих пор не могу оправиться от шока. Все ведь произошло на моих глазах…
— Элли повезло, что вы были рядом. Харпера стоило бы запереть в клетку и выбросить ключ. Кто-то, возможно, пожалеет его, памятуя о его тяжелом детстве, однако он сущий мерзавец.