— Потанцуй со мной, — неожиданно попросила Элли. — Как прежде. Вспомни, какие были чудесные времена. В детстве я часто подглядывала в щелочку за танцующими парами. — Она закрыла глаза и начала медленно и плавно двигаться по комнате. Ей было невыносимо чувствовать гипс на своей руке. Она во что бы то ни стало хотела избавиться от него. — Романтично, не правда ли? — Напевая мелодию, Элли чувствовала, что в такую чудесную ночь любые слова кажутся лишними.
— Правда, романтично?
Элли закружилась. На ней было свободное летнее платье без рукавов, с низким вырезом, единственным украшением юбки был огромный желтый цветок. Платье для маленькой девочки, хотя Элли уже давно выросла. Она была настоящей женщиной. Из-за повязки Элли вынуждена была прижать одну руку к телу, другой рукой она словно обнимала за шею партнера.
Любой мужчина с радостью потанцевал бы с Элли — легкой и яркой, как пламя. Она напевала мелодию изумительно красивым голосом, хотя и безбожно путала слова песни. Райф с трудом удержался, чтобы не присоединиться к ней. Он не хотел, чтобы она вновь похитила его сердце. Но он жаждал почувствовать вкус ее губ на своем языке. Ему хотелось подхватить ее на руки и отнести в спальню на огромную двуспальную кровать. Ему вспомнилось, как он в первый раз овладел ею.
— Потанцуй со мной, Райф, — позвала Элли. — Ну пожалуйста! От некоторых воспоминаний все равно не избавиться. Я помню, как ты смотрел на меня, когда я в бальном платье пришла на день рождения к Корри Гордон.
Тогда Элли было 16 лет. Буквально за ночь она превратилась из тощего котенка в очаровательную женщину. Только вчера она с безудержным азартом ловила рыбу, и вот она уже в темно-зеленом бархатном платье с длинными узкими рукавами, низким овальным вырезом, из которого выступали нежные очертания ее груди. Из-под пышной юбки сверкали стразами вечерние туфельки. Ее обычно растрепанные волосы были уложены в изысканную вечернюю прическу.
— Господи! Вы только посмотрите на нее! — воскликнул Брод, в его звенящем голосе слышалась гордость. — Ну просто копия тетушки Фионы!
Уже тогда замечание Брода оставило в душе Райфа неприятное чувство, его словно холодом обдало. Ведь Фиона Кинросс ушла из дому, когда она была почти в таком же возрасте, как Элли.
Элли тем временем, кружась, приблизилась к нему.
— Ты разучился веселиться, — проговорила она с нежным укором.
— Я больше не танцую.
— Ты еще не в таком возрасте, чтобы отказываться от танцев. — Ее голос прозвучал насмешливо. — Раньше ты был прекрасным танцором. Все останавливались, чтобы полюбоваться, как мы танцуем. Удивительно, что крупные мужчины бывают такими легкими на ногу. Думаю, что и в пожилом возрасте ты будешь отличным танцором. — Она подняла к нему кудрявую голову. — Ради меня! Пожалуйста, мой Рафаэль, мой ангел!
— Ни один мужчина, если, конечно, он в своем уме, не должен подходить к тебе слишком близко, Элли, — проговорил Райф, с трудом сдерживая желание.
— Помнишь, я тебя так называла когда-то? Мой ангел. У тебя были золотые волосы, золотистая кожа и искорки в глазах.
— Элли, пожалуйста, — в глубине его искрящихся глаз сверкнула скрытая враждебность.
Она откинула назад свою лебединую шею и глубоко вздохнула:
— К черту все, Райф! Не собираешься ли ты изображать женоненавистника?
Его реакция была мгновенной. Маленькая дерзкая дикарка! Райф быстрым движением руки притянул ее к себе, дыша часто и тяжело.
— Чего ты добиваешься?
Она слегка отстранилась, пытаясь заглянуть ему в лицо:
— Я хочу за тебя замуж. — Вымолвив свое признание, Элли почувствовала, как у нее буквально остановилось дыхание.
— Что?! — Голос Райфа стал громовым. Элли ощущала силу бурлившего в нем гнева.
— Я сказала, что хочу за тебя замуж, — в ее глазах блеснули слезы.
Райф едва не потерял над собой контроль.
— Правда? Или это очередная жестокая шутка?
— Я говорю правду! — Элли тряхнула головой. — Ты мне нужен. Я не могу без тебя. Я люблю тебя!
— Я не хочу, чтобы моя жена была все время вне семьи, Элли, — раздраженно ответил он. — Я едва пережил твой первый уход. Еще раз я не выдержу. Моя жена должна быть со мной, и точка. Я должен знать, что она рядом, что она хочет иметь детей. Наших детей. Посмотри, как живет Фиона. Из-за нее у твоей кузины Франчески, можно сказать, не было нормального детства. Ты хочешь такой же судьбы для своих собственных детей?
Зная, что он прав, Элли тем не менее продолжала бороться:
— Не нужно переносить грехи Фионы на меня, Райф. Я не Фиона Кинросс. Я Элли!
— И ты хочешь, чтобы я снова был рядом? — в его голосе звучало откровенное недоверие.
— Да. Ничего другого мне теперь не нужно. — Она была вне себя от ярости.
Он недоверчиво засмеялся.
— Теперь я все понял. Ты хочешь в постель со мной. Считаешь, что бурный секс залечит все раны?
— Не бурный секс, — мягко сказала она, прижимая кончики пальцев к его скульптурному рту. — Тебе придется обращаться со мной осторожно. Все мое тело покрыто свежими синяками. У меня повреждена рука. А под волосами у меня большущий шрам.
— Ты умеешь обольщать. — Райф зажал ее лицо в ладонях и, дразня, провел кончиком языка по ее прекрасным губам. И тут он почувствовал, что его охватывает непреодолимое, страстное желание овладеть ею.
— Я не стыжусь этого, — Элли закрыла обольстительные изумрудные глаза. Фраза прозвучала без всякого вызова, как простая констатация факта.
— На этот раз у тебя ничего не выйдет, Элли. — Райф медленно выпустил ее из объятий. Его голос звучал холодно и иронично, хотя и чуть-чуть напряженно. — Ты, как всегда, очень соблазнительна, но дело в том, что я стал старше и мудрее. Я не знаю, что сегодня с тобой случилось, но предполагаю, Харпер поставил тебя в такие условия, что тебе стало страшно. Травмы поумерили твой пыл, но пройдет несколько недель, и они заживут, а ты возобновишь свою прежнюю жизнь.
Все надежды Элли рухнули в один миг.
— Так что же мне надо сделать, чтобы доказать обратное?
Райф взглянул на нее сверху вниз.
— Не знаю, сможешь ли ты, Элли, — промолвил он, старательно сохраняя нравоучительный тон. — Не уверен, что тебе под силу убедить меня. Женщина — существо непредсказуемое, тем более такая женщина, как ты. Вот что я тебе скажу… — Он вежливо взял ее за руку. — Почему бы нам не оставить все как есть до тех пор, пока ты не поправишься? Я планировал сегодня пораньше пообедать, а потом покататься на лошадях. Я выберу для тебя самую смирную лошадь, и мы поедем к реке. Там по берегам растет очень много водяных лилий. Тебе понравится.
— Спасибо, Райф, — тихо ответила Элли, понимая, что проиграла.
Но так просто она не сдастся!
Был полдень. Элли и Райф возвращались домой с верховой прогулки, любуясь красотой природы. Внезапно до их слуха донесся звук пропеллера, прорезавший тишину.
— Должно быть, Грант, — предположил Райф, вглядываясь в небо из-под козырька ладони. — Что-то он рано, я думал, он прибудет к закату.
— Я с радостью встречусь с ним, — воскликнула Элли, и ее глаза просияли. Конечно, хорошо было бы провести остаток дня вдвоем, но Элли всегда любила Гранта. — С детства он был помешан на вертолетах — и сумел реализовать свою мечту. Ты беспокоишься за него?
— Я пытаюсь не волноваться, — вздохнул Райф. — Но мне все равно нелегко. Грант — единственное, что осталось у меня в жизни.
— А я? А Брод? — Элли взглянула на него.
— И Лейни, — поддразнил он. — Думаю, на днях ты встретишься с ней.
Они встретились раньше, чем он предполагал. Элли и Райф стояли на веранде, когда легкий, как птица, вертолет Гранта сел на лужайку.
— Он не один. — Элли пригляделась и различила стройный силуэт. Надежда побыть наедине с Райфом окончательно угасла.