Выбрать главу

Наконец тетя взяла трубку, парой постыдных вопросов о детстве Берка удостоверилась в его личности и ответила на наш вопрос. Ядов из подвала вампиров достали превеликое множество, но в весьма ограниченном количестве. То есть, ровно столько, чтобы отравить пару человек, но было среди этого груза и то, что в свете новых фактов тетя сочла оружием массового поражения — зелье с вирусом ликантропии. Состав аналогичный тому, который оборотни собирались использовать при прошлой атаке на Авок.

— Три дня, до полнолуния! — выпалил я, услышав информацию. После той атаки я строго отслеживал лунные циклы.

— Нужно проверить все фермы вокруг Авока! — сказал Берк.

Из отеля выбежал взволнованный Логан и мы поняли, что у братца состоялся похожий разговор с Николасом Бойли.

— Едем! — рявкнул он, и бросился к машине.

— Спасибо, бабушка! — выпалил Берк, и повесил трубку на рычаг. Мы тоже бросились к машине. Выбежавшая из отеля Саммер едва успела вскочить в Купер до отъезда.

— Куда это вы без меня намылились?

— Твоя работа закончена, — сказал Логан. — Мы едем домой!

— Черта с два! Я еду с вами, пока не получу новых приказов, — сказала она и добавила гневно-саркастическое, — уважаемые!

Логан не стал отвлекаться на то, чтобы выбросить ее из машины, просто вдавил педаль газа в пол и гнал до самого Авока. Первое время в салоне царила напряженная тишина, которую развеяла девушка требованием рассказать ей, что такого интересного мы узнали. Я предложил рассказать. Все равно она от нас не убежит, а если поступит приказ о том, что информацию стоит придержать, то в клане найдется место для ее содержания. Ребята согласились, а я попросил девушку не делать резких движений и не пытаться сбежать.

Поскольку Николас, которому докладывал Логан, владел весьма внушительным объемом информации, он почти так же быстро сложил два плюс два, как и тетя Айлин, и дал приказ группе возвращаться.

К нашему приезду поздно вечером, клановая лаборатория полностью забросила другие проекты и в промышленных масштабах варила лекарство от ликантропии. Некоторое количество у нас уже было, но этого явно было недостаточно. Фермами пока занимались только на бумаге. Дядя Брайс, Брайан МакЛили, пара людей Николаса, разведчики Лизы и даже бухгалтера дяди Гордона создали и оптимизировали схему одновременного «захвата» ближайших ферм, рынка и мясных магазинов. Даже несмотря на то, что в Авоке клану было подвластно многое, людей катастрофически не хватало, и под ружье становились все, кто хоть немного мог сражаться. Эйли едва не добилась своего и почти попала в одну из команд, но Брайан, просматривая списки, вовремя заметил ее имя и переместил девушку в команду противодействия заболеванию во вспомогательный отряд алхимиков. Формальный штаб операции должен был быть развернут в главной ратуше графства, хотя лорд-наместник Пайк об этом еще не знал. А на площади перед ратушей предполагалось развернуть палаточный городок, в котором будут храниться запасы бесплатного лекарства и возможно будет пройти диагностику на предмет заражения. Туда должны были войти медики, полиция, в том числе ООП, клановые бойцы и представители администрации, так что в этом месте девушка должна быть в безопасности и при деле.

Дядя Брайс с Ником долго спорили, где же больше всего пригодятся мои глаза. Ник хотел, чтобы я прошвырнулся по фермам, а дядя настаивал на моем участии в диагностике жителей.

У обеих позиций были свои за и против. Для административного центра и столицы графства, Авок город небольшой — всего около двухсот тысяч жителей, но осмотреть даже малую их часть всего лишь за один день будет нереально. На площади неизбежно возникнут проблемы административного толка, на урегулирование которых уйдет львиная доля ресурсов.

В то же время, я чисто физически не мог посетить все фермы, пришлось бы выбирать куда ехать, куда нет и полагаться на удачу. А уж оборотня среди работников сокланы могут отыскать и без меня.

У меня же были сомнения по поводу обеих вариантов. Я был согласен с тем, что найти оборотня для наших не проблема, просто перебрав и припугнув всех новых работников, но и дядя стрелял из пушки по воробьям. Как показал эксперимент, в недавно зараженной корове я не сумел разглядеть ничего. То есть, и больного человека могу легко пропустить. Не знаю, возможно, утром с коровой что-то изменится. Тогда в моем назначении появится больше смысла.

Глава 28

Утром начался ад. Еще до восхода солнца, часа в четыре, львиная доля бойцов покинула клановый район — мужчины отправились шерстить фермы. В пять утра Брайс выдернул из постели лорда-наместника Пайка, ввел в курс дела и предложил варианты решения проблемы. В шесть часов диктор по радио дрожащим голосом передал об угрозе масштабного заражения ликантропией в Авоке и пригородах. Весть мгновенно облетела город и сначала вызвала шок, а потом панику. Народ внезапно вспомнил о том, что до полнолуния осталось всего два дня. Страх захлестнул город. Многие работники решили не выходить на работу, магазины и прочие заведения не открылись. Другие, напротив, почувствовали двойную, если не тройную прибыль. К страху добавилось жадность, раздражение, злость и прочие низменные эмоции. Как ни странно, именно этого Брайс и добивался. Молодые оборотни плохо себя контролируют. Во время первого превращения животные инстинкты и эмоции захлестывают с головой, и как обратная сторона медали, эти же эмоции ускоряют превращение. Люди, неспособные им сопротивляться, вполне могут обрасти шерстью за ночь до полнолуния или проявить болезнь каким либо другим способом. Это бы сильно помогло в их обнаружении.