Выбрать главу

— Надеюсь, теперь ты удовлетворен? — спросила Диана, плавно остановив машину. — Я же говорила тебе…

— Что это? — спросил вдруг Уолт. Он пристально вглядывался в какой-то предмет, лежавший на верхней ступеньке лестницы.

Его совершенно точно не было там накануне вечером, когда она запирала двери. Она не могла не заметить довольно объемистый пакет в коричневой бумаге, придавленный сверху камнем. Уолт взял его первым, потому что Диане труднее было спуститься с высокого сиденья.

Отбросив булыжник в сторону, он рассмотрел пакет, прежде чем взять его в руки. Диана заметила, что это самый обычный пакет из продуктовой лавки. Он был плотно свернут и перехвачен бечевкой.

— По-моему, пустой, — сказал Уолт и встряхнул пакет. Звук внутри доказывал его неправоту. Вынув перочинный нож, Уолт перерезал веревку.

— На твоем месте я не стала бы запускать туда руку, — с беспокойством сказала Диана.

— А я и не буду. — Уолт перевернул пакет. Выпавший из него предмет с глухим стуком упал на ступеньку как раз в тот момент, когда открылась дверь и показалась Мэри-Джо. У нее за спиной шла борьба между Энди и Бэби, рвавшейся наружу.

— Что это такое? — спросила Мэри-Джо.

— Черт! — воскликнул Уолт. — Похоже, что это… Кто-нибудь терял в последнее время часы?

Энди подобрался поближе, чтобы посмотреть.

— Будь у меня такие дорогие часы, я бы не снимал их никогда. Это же «ролекс». То есть был, пока Уолт не грохнул часы о ступени.

Он нагнулся, чтобы поднять их, но Диана опередила его руку.

— Это часы Брэда, — сказала она. — Видите, его имя выгравировано на оборотной стороне. Папа подарил их ему, когда он занял первое место на конкурсе сочинений. Ему было четырнадцать тогда…

Бэллоуз дожидался их в кафе при мотеле. Звонок Дианы разбудил его, но он отмел все извинения в сторону.

— Я сам собирался звонить вам. Мне приехать к вам или вы навестите меня?

Мэри-Джо продолжала настаивать, чтобы ее отвезли на работу. Ей не было смысла разговаривать с Бэллоузом — она знала не больше, чем остальные, — а новое свидетельство близкого нахождения Ларри говорило о том, что ей безопаснее будет уехать из дома.

Внимательно изучив часы и бумажный пакет, Бэллоуз сказал:

— Любопытный поворот событий. Это первая материальная улика, связывающая беглеца с вашим братом.

— Именно это меня и удивляет, — сказал Энди. — Если он просто хотел показать Мэри-Джо, что он поблизости и следит за ней, почему он не подбросил что-нибудь более мерзкое и пугающее? Ведь эти часы можно практически приравнять к признанию вины.

— Он не слишком умен, — заметил Бэллоуз задумчиво. Он еще раз повертел в руках пустой пакет. — Никакой записки и ни малейшей возможности проследить происхождение пакета. Такие можно найти повсюду.

— А как насчет отпечатков пальцев на камне?

Бэллоуз бросил взгляд на сумку, куда Энди тщательно уложил булыжник.

— Слишком грубая и неровная поверхность, но мысль неплохая, — добавил он, по-доброму улыбнувшись Энди.

Тому эта улыбка не пришлась по вкусу.

— У вас есть какие-нибудь новости для нас? — спросил он.

— Об этом я и хотел сообщить вам по телефону, — спокойно сказал Бэллоуз. Он подозвал официантку и указал на свою пустую чашку. — Быть может, я могу предложить вам легкий завтрак? Кофе, тосты…

— Нам уже пора ехать, — ответила Диана, прежде чем Энди согласился. — Что же вы собирались нам рассказать?

— Я поговорил с той подружкой вчера вечером. Вы были правы, мистер Дэвис, она с ним виделась.

— Ха! — Энди торжествовал.

— Она должна была встретиться с ним еще раз пару дней назад, но не пошла. Сослалась на дождь. Но дело, конечно, было не в этом. Погода эти дни стояла отличная. Просто-напросто она боится пойти — и не пойти тоже боится.

— Она не сказала, где должна была состояться встреча? — спросил Энди.

— Выложила как миленькая. Там-то я и провел большую часть прошлой ночи: рядом с остовом сгоревшего сарая в трех милях к западу отсюда. Кажется, сараи в ваших краях довольно-таки опасны.

— Здесь похозяйничал маньяк-поджигатель, — попыталась объяснить Диана. — Он был сыном…

— Плевать на поджигателя, — оборвал ее Энди. — Ну, и что же было дальше?

— Ничего. Он так и не появился. Теперь мы с вами знаем, почему. Болтался поблизости от дома. Вы не слышали ночью никаких подозрительных звуков? Быть может, собаки лаяли?