Роуз ответила после первого звонка и сказала:
— Девочка, еще пять минут, и я бы позвонила и выпорола твою задницу. У тебя сегодня свидание. Как мы можем перед этим не поговорить?
— Знаю. Прости.
— Ты прощена.
Я рассмеялась.
— Мне нужно очень быстро кое-что прояснить. Это не свидание.
— А что же это такое?
Я задумалась над ее вопросом, пытаясь найти ответ, почему я перемерила несколько разных нарядов, прежде чем остановиться на этом, и потратила немного больше времени на макияж.
Правда была такова:
— Честно говоря, я не знаю.
— Этому не нужно определение. Ты собираешься на свидание; давай оставим все как есть. Скажи мне, что на тебе надето.
Хотя я знала, что прикрывает мое тело, я посмотрела вниз, проходя мимо большой группы мужчин.
— Джинсы-скинни, легкий свитер и сапоги до колена.
— Перед выходом ты выпила бокал вина?
Я задумалась, наступит ли в моей жизни момент, когда она перестанет задавать этот вопрос.
— Полбокала.
— Хорошо, — ответила Роуз. — Я надеялась, что ты это отпразднуешь, даже если меня не будет рядом, чтобы тебя заставить.
Это был еще один момент.
По крайней мере, она верила, что это был один из них.
Я не хотела слишком много об этом думать, поэтому сменила тему и спросила:
— Что вы с Терри делаете сегодня вечером?
Терри был женихом Роуз. Они начали встречаться вскоре после нашего совместного переезда, примерно в то же время, когда я познакомилась с Диланом. Когда между Терри и Роуз все стало серьезно, у них появилась своя квартира, а ко мне переехали двое пожарных с другого участка.
Через несколько месяцев я тоже уехала.
Как раз, когда я начала погружаться в это воспоминание под рассказ Роуз о том, какие у них планы на вечер, до меня донесся звук.
Звук, который я не могла игнорировать.
На который я настраивалась годами.
Этот звук исходил от человека, которому нужна помощь.
Я остановилась и осмотрелась по сторонам в поисках его источника. Впереди, всего в нескольких шагах от входа в переулок я увидела двух мужчин. Один из них сидел на земле, наклонившись вперед. Другой нависал над ним, пытаясь вызвать хоть какую-то реакцию.
На оценку ситуации ушло меньше секунды.
Мое сердце бешено заколотилось, руки задрожали до такой степени, что я чуть не выронила телефон.
Стоящий на коленях человек тряс за плечи потерявшего сознание парня.
Тот по-прежнему никак не реагировал.
Мой опыт подсказывал мне, что без медицинского вмешательства ему будет только хуже.
Ему нужно было оказать первую помощь, а затем доставить в больницу.
Этот процесс был мне хорошо знаком.
Но, даже при всем желании ему помочь, я не знала, смогу ли это сделать.
Боже, мне нужно было взять себя в руки.
Мне нужно было перевести дыхание и перестать дрожать.
Для начала я зажмурилась.
Сильно.
И увидела, что стою в центре тротуара.
Застыв на месте.
Мимо меня в обоих направлениях движутся люди.
Я все еще прижимаю к уху телефон, а Роуз все болтает.
Я потрясла головой. Уставилась на этих двух мужчин и заставила себя сосредоточиться на том, что мне нужно сделать.
— ... и мы закажем суши.
— Роуз, мне нужно идти, — сказала я, прервав ее монолог.
Я сбросила звонок и до предела наполнила легкие воздухом. Затем постаралась расслабиться настолько, чтобы броситься ко входу в переулок. Когда я добралась до него, то спросила:
— Вам нужна помощь?
Стоявший на коленях парень быстро поднял на меня глаза.
— Вы врач?
Не было времени рассказывать ему обо всей моей профессиональной подготовке. Вместо этого я скользнула к ним и опустилась так, чтобы оказаться на одном уровне с ними.
— Я та, кто может вам помочь. Как его зовут?
— Джо Марино.
Я прижала пальцы к запястью Джо.
— Джо? — произнесла я резким, твердым голосом. — Джо, Вы можете открыть глаза и посмотреть на меня?
Его пульс был крайне медленным.
— Что он принял?
— Просто много выпил.
Я надавливала на верхнюю часть тела Джо, пока он не перестал наклоняться вперед и не уперся спиной в здание. Теперь, когда его голова была поднята, я снова его осмотрела. Губы Джо начали синеть. Щеки раскраснелись, что говорило о повышении температуры. Я приподняла его веки, чтобы посмотреть, как отреагируют зрачки на фонарик моего телефона. Они были расширены.
— Вы уверены, что он ничего больше не принимал? — спросила я.
У Джо отвисла челюсть, и я услышала исходящий у него из горла хруст.
— Сегодня утром его жена вручила ему документы о разводе. Думаю, вполне возможно, он мог что-то принять до того, как я встретил его в баре. Но, черт, я не знаю.
Я выключила фонарик и вернула клавиатуру на своем телефоне.
— Кто Вы?
— Смит Рид, его друг.
— Когда Вы в последний раз видели его в сознании?
Я не сводила глаз с Джо, пока Смит говорил:
— Всего минуту назад. Мы были в баре, и я понял, что ему пора домой. Мы прошли через дверь, и он упал на меня. Я отнес его сюда, чтобы осмотреть и понять, что, черт возьми, происходит. Через несколько секунд появились Вы.
Не ответив Смиту, я нажала на телефоне девять-один-один. Как только звонок был принят, я сказала:
— Я диспетчер восемь-четыре-девять-девять-три-семь из Бостона. Я нахожусь в переулке между Бикон и Фэрфилд-стрит с мужчиной без сознания, примерно тридцати лет, у него замедленный пульс, расширенные зрачки, цианоз и ограничение дыхательных путей. По моим наблюдениям, у него явные признаки передозировки. Пожалуйста, пришлите скорую помощь.
— Машина скорой помощи в пути, — ответил диспетчер. — Время прибытия — три минуты. Как зовут мужчину?
— Джо Марино, — сказала я в трубку. — Он здесь со своим другом, Смитом Ридом. Здесь полный доступ к переулку, ничто не загораживает проезд. Скажите парамедикам, чтобы принесли носилки.