Выбрать главу

— О боже! Может, это письмо дело твоих рук?

Алекс смущенно посмотрел на нее.

Внезапно все стало на свои места. Его приезд вскоре после получения первого письма. Потом он оказался совсем рядом, когда у нее пробило колесо. И их неожиданная встреча следующим утром. А теперь еще два листка с угрозами, полученные за время его пребывания здесь. Это все он!

Ему стоило лишь попросить одного из своих рабочих отправить письмо из ближайшего городка.

— Ты! — задохнулась она.

— О чем это…

— Отчаявшись избавиться от меня легально, ты собрался выкурить меня отсюда угрозами! Ты надеялся, что я уеду отсюда, испугавшись глупых угроз!

Глаза Алекса широко раскрылись.

— Тебе кто-то угрожает?

В его голосе было такое неподдельное изумление, что даже Элисса не смогла усомниться в его искренности. Алекс взял ее руки в свои.

— Черт! Что происходит? Почему кто-то хочет причинить тебе зло? — Он смотрел ей прямо в глаза, и Элиссе показалось, что в его взгляде сквозит отчаяние. Или это только показалось?

Борясь со странным ощущением, нахлынувшим от взгляда его удивительных серебристых глаз, Элисса высвободила руки.

— Я знаю только одного человека, который хочет убрать меня с пути, и этот человек — ты! — Забыв про почту, она побежала вниз по лестнице. — Так какой напрашивается вывод?

— Это не мои методы, мисс Кросби, — печально произнес Алекс.

Войдя к себе в кабинет, Элисса плюхнулась на стул.

Как ни прискорбно осознавать, он прав. Мистер Алекс д’Амур — признанный адвокат — очень дорожит своей репутацией.

Вешая пальто на спинку стула, Элисса пришла к выводу: письма писал не Алекс. Это просто совпадение фактов, сбившее ее на какое-то время с толку.

Элисса закрыла лицо руками, борясь с подступающими рыданиями. Нет, она не может позволить себе плакать, ей нужно держать себя в руках.

Послышался какой-то звук и Элисса подняла глаза. Алекс клал почту ей на стол. То письмо было сверху, без конверта. Он читал его! Она поймала его озабоченный взгляд.

— Ты ведь не думаешь, что это я отправил его? — проговорил он едва слышно.

— Н-нет… Прости… прости меня…

— Я звоню в полицию.

Алекс потянулся к телефону, но Элисса остановила его руку:

— Это касается только меня, Алекс. К тому же люди, пишущие письма такого рода, слишком трусливы, чтобы в действительности что-нибудь предпринять.

— Где, черт возьми, ты об этом слышала?

— Это общеизвестно. Статистика говорит… — Она замолкла под его ироничным взглядом.

— Ты хочешь, чтобы я позвонил в полицию после того, как ты станешь частью статистики?

— Не переживай, — устало произнесла Элнсса. — Я уже поставила полицию в известность. Они работают над этим. — Она сжала его руку и умоляюще произнесла: — Обещай, что никому об этом не скажешь. Я не хочу, чтобы какая-то дурацкая шутка испортила всем настроение на Рождество.

— В жизни не видел такой упрямой женщины, черт побери! — пробормотал он.

— Спасибо. — Она кивнула в сторону двери. — Теперь можешь спокойно идти. Все под контролем.

— Может, тебе не стоит запирать дверь спальни на ночь? Просто на всякий случай…

— На случай чего? На случай, если тебе захочется поиграть в любопытную Варвару?

Алекс хмыкнул.

— Думай как хочешь. Но что, если этот подлец решит пробраться к тебе ночью через окно, чтобы воплотить в жизнь свои грязные угрозы? — Он повернулся и скрылся за дверью.

— Уговорил, — крикнула вдогонку Элисса. — Оставлю щелочку.

— Это дает почву для воспаленной фантазии любопытной Варвары, — раздался его ответ. — Но я справлюсь.

Прием в местном Обществе собственников приближался с неизбежностью движения светил. Джек тоже был владельцем собственности в Брэнсоне и, следовательно, тоже был приглашен. К большому сожалению Элиссы, он воспринял прием как возможность замечательно провести вечер. Так что в пятницу, 27 декабря, все три пары отправились в город на арендованном Дэмиеном «BMW».

На окраине Брэнсона огромные мерцающие буквы сообщали о том, что вы въезжаете в город музыки, музыки и еще раз музыки.

Все тут же решили проехаться по городу и полюбоваться праздничной иллюминацией. Озеро Тенейкомо отражало яркие огни Брэнсона.

— Глядите, — Люси указала на восток, где на горе Брэнсон были изображены библейские рождественские сцены.

— Это даже прекраснее, чем я ожидала, — восхищенно ахнула Элен.

— Мы прибыли, — сообщил Дэмиен, выруливая на заснеженную парковку. — Ну что, Элен, покажем им, как нужно танцевать танго?

Джек вылез из машины и распахнул дверцу перед женой, предоставляя Алексу право ухаживать за Элиссой. Она с явной неохотой приняла свою судьбу, одарив Алекса взглядом, ясно говорящим: «Может, ты все-таки откроешь дверцу?» Убирая руку с ее плеча, он спросил: