Глава 10
Настоящее
Рэм
Парни готовы. Игра вот-вот должна начаться. На этот раз Майкл пошел за чизбургерами к Хэллу и пока не вернулся, Джек сидит на диване, играя в телефон, а я — в своем кресле.
— Я видел ее, — едва слышно бормочу я.
Не уверен, хочу ли, чтобы он услышал это. Просто знаю, что должен произнести это вслух.
Он даже не поднимает взгляда. Выглядит так, словно не слышал. Я сажусь обратно в свое кресло и облегченно вздыхаю. Я сказал это. Это все, что имеет значение.
— Постой, — Джек опускает телефон и смотрит на меня. — Что ты сказал?
От его ястребиного взгляда я выпрямляюсь.
— Что?
Он поднимает брови и дарит мне удивленный взгляд.
— Ты сейчас что-то сказал.
Я качаю головой.
— Да ну, нет.
— Да, ты только что сказал, что видел ее.
— Неее, — я опять качаю головой. — Тебе снова послышалось.
Он прищуривает глаза.
— Во-первых, мне обычно не слышится. Во-вторых, черт возьми, я не глухой. Что значит, ты видел ее?
— Черт возьми, — шепчу я, вскакивая. — Я видел ее в аэропорту.
— Когда?
— Когда я был в аэропорту.
Я нервно смеюсь и провожу рукой по бедру.
— В Сент-Луисе. Она сейчас живет в Техасе.
— В Техасе?
— Да, — подтверждаю я.
— Ну, и как она выглядит? Что ты ей сказал?
— Она выглядит… по-прежнему. И я действительно немного говорил с ней. На самом деле, я вообще ничего не говорил.
Джек убирает свой телефон на картонный журнальный столик и садится обратно на диван.
— Вау, — произносит он, глядя прямо перед собой. Он вдруг уставился в одну точку на стене. — Столько времени, а потом — бац! — вот она.
Я киваю головой.
— Да, я знаю.
— Она словно пропала без вести.
Я снова киваю.
— Итак, она ничего не говорила о… Ты понимаешь?
Я издаю долгий вздох и качаю головой. Я знаю, к чему он клонит.
— Нет, — в итоге отвечаю я, — ничего.
— И ты не?..
— Поднял эту тему? — спрашиваю я.
Он просто непонимающе глядит на меня.
— Нет, на удивление, за те несколько минут, что мы говорили, эта тема не поднималась.
— Ну не знаю, — он пожимает одним плечом. — Я просто спросил.
Я переворачиваю кепку на голове и ловлю себя на том, что смотрю в направлении телевизора. Кажется, я втайне надеюсь, что это отвлечет меня, а еще лучше, телепортирует из этой комнаты. Джек молчит. Я тоже больше ничего не говорю. Я жду, чтобы ушел Майк, прежде чем начать этот разговор, в основном, потому, что Джек — единственный, кому было бы интересно услышать об этом. Но сейчас я чувствую, что действительно больше не хочу об этом говорить.
— Вот дьявол, — он то ли вздыхает, то ли выдыхает, то ли еще что-то, и я вижу, как он выхватывает пиво из коробки. — Держу пари: это словно увидеть призрака.
Я равнодушно улыбаюсь.
— Да, так и было.
— Ты в порядке?
Он смотрит на меня тем самым взглядом, каким смотрел всегда в подобных ситуациях. Я видел его, по крайней мере, сто раз. Нам было по семь лет, когда я принял свою первую дикую подачу — прямо в глаз. Он сразу стал черно-синим. И, скажу я вам, Джеку хотелось плакать больше, чем мне, но он не стал. Просто посмотрел в мой единственный нормальный глаз этим своим взглядом и спросил: — Ты в порядке?
Я немного ерзаю в кресле.
— Да, — отвечаю, — да, я в порядке.
Он прикладывается к бутылке и делает большой глоток.
— Ну, она все еще… эээ… занимается издательским делом?
— Очевидно, она уже сама пишет, — говорю я.
— Ха, — он начинает смеяться. — Будь осторожен. Она может закончить тем, что впишет тебя в один из своих рассказов.
Я смеюсь про себя и усаживаюсь поглубже в кресле.
— Пока она дает мне нечто лучшее — увидеть художественную версию своих друзей.
Джек выуживает из ящика пластиковую бутылку содовой и бросает в меня.
— Черт. На первый взгляд я не так плох.
Я уворачиваюсь от бутылки, и она падает на пол. Хорошо, что пластиковая.
— Теперь Майк, — продолжает Джек, указывая горлышком бутылки в моем направлении. — Майку потребуется некоторый уход.
Мы оба смеемся, представив, как Майк катится, словно бочонок, вниз по лестнице, и его длинные лохматые волосы развеваются позади. Он думает, что его грива и дополняющая ее борода привлекают женщин. Джек и я думаем, что он полный засранец. Но опять же, он всегда оказывался с девчонкой под руку, поэтому, видимо, не совсем такой уж полный, как мы думаем.
— Принимайте жратву, лохи, — Майк бросает пакет на коробку, достает бургер, завернутый в белую бумагу, и плюхается в свое привычное кресло в углу.
— Что я пропустил? — спрашивает он с набитым ртом.
— Ничего, — отвечаю я, — игра еще не начиналась.
— Ну, а над чем вы тогда смеетесь, девочки?
Джек смотрит на меня, потом на Майка.
— Ох, ну, Рэм сейчас просто сыпал комплиментами в наш адрес по поводу того, как хорошо мы выглядим.
Майк приподнимает брови, глядя на меня и дергая себя за бороду.
— Наконец-то вы заметили. Я же говорил вам — она сводит их с ума. Черт, даже моя собака таким меня любит больше.
Джек озадаченно смотрит на Майка, после чего поворачивается ко мне. Я просто качаю головой и включаю телевизор. Игра вот-вот должна начаться. Плюс, этот разговор стал слишком странным. Майк, в конце концов, перестает поглаживать свою бороду, и я хватаю гамбургер.
Но я не могу выкинуть Эшли из головы. Черт возьми. Она не должна быть здесь. Она ушла. Я забыл ее… или, по крайней мере, пытаюсь забыть. Вот как это должно быть. Она должна быть забыта.
Глава 11
Прошлое — четыре года назад
Рэм
— Я буду чизбургер с беконом и картошку-фри, — говорю я Кристен.
— О, и можно для меня пиво? — ляпает, не подумав, Джек.
Кристен просто закатывает глаза и смотрит на Оуэна.
— Что я могу для тебя сделать, Оуэн?
— Мне просто то же самое, что и Рэму, — говорит Оуэн. — И пиво.
Оуэн смотрит на Джека и улыбается, тот в ответ угрюмо смотрит на него.
— Теперь можешь получить одно, — говорит Кристен, улыбаясь Оуэну. И ни один из нас не пропускает подмигивание, которое она дарит ему. Кристен разворачивается и направляется за стойку.
— Пользуешься шансом, пока тебе нет двадцати одного, да? — спрашивает Оуэн Джека. — Если я правильно помню, ты, вроде, был еще в пеленках, когда я пошел в школу.
— Дерьмо, ты не можешь помнить этого, — обрывает Джек.
— Помню тебя. Два плачущих ребенка в кабинете директора в тот день, когда мисс Эванс поймала вас на обмане, — говорит Оуэн.
— О, мы там были, — говорю я, садясь на стул.
— Ну, — говорит Джек, набирая обороты, — мы не стали бы обманщиками, если бы кое-кто не сказал нам, что написать таблицу умножения маркером на руке — это хорошая идея. И прямо перед контрольной.
— Эй, я же не говорил надевать рубашку с коротким рукавом, — говорит Оуэн. — Я всего лишь пытался тебе помочь.
— Да, помочь прикончить нас в кабинете мистера Герлатрика, — возражает Джек. — Был май. В тот день было жарче, чем в аду. И мы должны были надеть рубашки с длинными рукавами?
— Держи, милый, — говорит Кристен, подталкивая стакан пива через весь стол к Оуэну.
— Спасибо, сладкие щечки, — говорит Оуэн, улыбаясь ей в ответ.
Джек морщится на обмен любезностями Оуэна и Кристен, когда та поворачивается и уходит.
— Эй, а где мое? — кричит ей вслед Джек.
— Оно сидит в кулере, — говорит она, даже не потрудившись обернуться. — И будет сидеть там еще несколько лет.
Джек оглядывается на нас и просто вздыхает.
— Ну, теперь вы это видели, болваны.
Оуэн указывает горлышком своей бутылки в сторону Кристен.