Он посмотрел на меня:
— Теперь вали отсюда.
— Можно мне поговорить с Ясмин?
— Говори и выметайся. — С этими словами он повернулся ко мне спиной и быстро зашагал прочь, словно спешил убраться подальше от какой-то дурно пахнущей мерзости.
Ясмин сидела в кабинке рядом с каким-то парнем. Я проигнорировал клиента и подошел к ней.
— Ясмин, — начал я, — мне надо…
— Лучше уходи отсюда, Марид, — заявила она ледяным тоном. — Я знаю о том, что ты сделал. И насчет твоей паршивой новой работы. Ты продался Папе. Поступи так другой, я бы ни капельки не удивилась, но ты, Марид… Сначала я не, могла поверить. Но ведь это правда? Все, что про тебя рассказывают?
— Меня заставила училка, Ясмин! Ты и представить себе не можешь, что она со мной сделала! В конце концов, ты ведь сама хотела, чтобы я вставил розетки…
— А стать легавым тебя тоже заставила училка, так я понимаю?
— Ясмин… — Господи, неужели это я, человек, который превыше всего ценит собственное достоинство, который ни в чем не нуждается и ничего не ждет от судьбы, одинокий странник, бесстрастно созерцающий мерзости жестокого мира, ибо видел столько, что утратил способность ужасаться… Сколько лет я тешил себя подобными сказками? И вот я стою здесь и, как мальчишка, умоляю ее…
— Уходи, Марид, или мне придется позвать Френчи. Я работаю.
— Можно потом позвонить тебе? Она поморщилась:
— Нет, Марид. Нет.
Пришлось уйти. Мне и раньше доводилось оставаться в одиночестве, но с подобной ситуацией я сталкивался впервые. Наверное, такого исхода следовало ожидать, и все же мне было гораздо труднее пережить это, чем все ужасы, через которые пришлось пройти. Мои собственные друзья — бывшие друзья — решили, что проще вычеркнуть имя Марида Одрана, выбросить его из своей жизни, чем посмотреть в глаза правде. Они отказывались признаться даже себе, что подвергались страшной опасности и что в один прекрасный день смерть снова может постучаться в их дверь. Они упрямо притворялись, что мир — средоточие радости и здоровых удовольствий, что на земле все происходит в соответствии с десятком-другим простых правил, которые перечислены в какой-то мудрой книге. Не надо даже учить их; достаточно просто сознавать, что они существуют, и душевное спокойствие обеспечено. А я, как бельмо на глазу, постоянно напоминал, что никаких правил на самом деле нет и жизнь любого живого существа всегда и всюду подвергается смертельной опасности. Они не хотели знать об этом и в итоге пришли к нехитрому компромиссу. Я стал козлом отпущения, местным злодеем; я принял на себя и почести, и хулу. Пусть всем займется Одран, пусть Одран заплатит за все, да пошел он к такой-то матери, несчастный сукин сын!
О'кей, пусть будет так. Я ворвался к Чири, скинул со своего законного места у стойки какого-то молодого негра. Ко мне сразу подошла пьяненькая Мирабель.
— А я тебя всюду искала, Марид, — с трудом произнесла она.
— Только не сейчас, Мирабель! Я не в настроении.
Чирига переводила взгляд с меня на негра, который напряженно размышлял, стоит затевать со мной разборку или нет.
— Джин и бингара? — спросила она наконец, подняв брови. — Или тэнде?
Мирабель примостилась рядом.
— Ты должен выслушать меня, Марид. Я посмотрел на Чири: трудный выбор… В конце концов, заказал водку.
— Я вспомнила, кто это был, — объявила Мирабель. — Ну, парень, которого я привела тогда домой, весь в шрамах; помнишь, ты искал его? Абдул-Хасан, мальчишка-американец. Понял? Должно быть, Хасан его так изукрасил. Я же сказала тебе, что вспомню. Теперь с тебя причитается! — Она тщетно пыталась выпрямиться. Престарелая красотка ужасно гордилась собой.
Я взглянул на Чири; она ответила чуть заметной усмешкой.
— Перебьемся, — сказал я.
— Перебьемся, — сказала она.
Негр все еще торчал рядом. Он недоуменно оглядел нас и вышел из бара. Я сэкономил парню целую кучу денег.
Примечания
1
В мусульманских странах судопроизводство ведется по законам шариата, и отступление от религиозных норм преследуется как уголовное преступление.
(обратно)2
Один из синонимов Корана.
(обратно)3
Книга пишется с большой буквы, и т. д. — синонимы Корана.
(обратно)4
Имеется в виду Чикаго 20-х годов времени жизни знаменитого гангстера Аль Капоне.
(обратно)5
Галабийя-просторное длинное одеяние, которое носят кочевники-бедуиры, крестьяне, иногда — городские жители.
(обратно)6
„…не уходи покорно в добрый мрак…“ — классическое стихотворение Дилана Томаса.
(обратно)7
Джоплин Дженис — легендарная рок-исполнительница 60-х годов.
(обратно)8
Мэнсон Чарльз глава преступной секты, объявивший себя новым мессией и толковавший песни „Битлз“ как откровения, подтверждающие его проповеди. По его приказу в 60-х годах в Голливуде была совершена серия зверских преступлений, в частности, убита жена режиссера Романа Полянского, звезда кино Шарон Тейт. „Носферату, вампир“ — знаменитый немой фильм Мурнау, созданный в Германии, одна из первых экранизаций „Дракулы“ Брэма Стокера.
(обратно)9
В пору рамадана предписано поститься Соблюдение запрета есть и пить в дневное время строго обязательно для мусульман, однако постятся лишь до наступления темноты, а с полуночи разрешается есть, причем принято готовить особо лакомые блюда. Пост рамадана отмечается как праздник.
(обратно)10
В Коране и других священных текстах содержатся многочисленные оговорки, облегчающие или даже позволяющие в отдельных случаях нарушать пост.
(обратно)11
Правая Стезя, или Истинный Путь, — имеется в виду Коран, сура 2 „Корова“, аяты 178, 179.
(обратно)12
Сура 5 „Трапеза“, аят 45 Пер. Б.Я.Шидфар.
(обратно)13
Мусульманам предписано молиться, обратившись лицом к священному городу.
(обратно)14
Наряду с несколько архаичным литературным языком, употребляющимся в официальных выступлениях и т. д., существует множество разговорных диалектов (самые распространенные — сирийский и египетский) для общения в повседневной жизни; не изучив их, трудно понять речь современного араба.
(обратно)15
Знаменитая фраза из классического трактата средневекового христианского философа-мистика, монаха и богослова Фомы Кемпийского „О подражании Христу“. В оригинале — совет послушникам исполнять все, что требуется в повседневной жизни, но не позволять ни внешнему миру, ни внутренним соблазнам поработить их.
(обратно)16
Пятница — день отдохновения у мусульман.
(обратно)17
Салахад Дин (искаж — Саладин) правитель и военачальник, нанесший серьезное поражение крестоносцам, его имя стало нарицательным.
(обратно)18
Инч = 2,56 см.
(обратно)19
Виллиам аль-Шейк Сабир — то есть Шекспир Пер. Е.Бируковой
(обратно)20
Знаменитая английская актриса, прославившаяся исполнением главной роли в классическом фильме — экранизации книги Маргарет Митчелл.
(обратно)21
Сура 34 „Саба“, аят 39 Пер. Б. Я. Шидфар.
(обратно)22
„Как жизнь?“ — на суахили.
(обратно)23
Ты уже готов нем.
(обратно)24
Меня зовут Марид Одран, фрейлейн Не знаете ли вы, где Люц? (нем.)
(обратно)25
Сура 114 „Род людской“ (Пер. Б. Я. Шидфар); самая короткая сура в Коране — 112 „Единобожие“ (4 аята).
(обратно)