— Ничего себе! Подать ей Хэнка, ни больше, ни меньше! — послышался саркастический голос Джека.
— Джек! Ты сказал Хэнку, что я здесь?
— Он знает, что ты здесь. Это он приказал Бобби пристрелить тебя.
«Бред какой-то, — подумала Кристин. — Мой духовный напарник приказывает меня убить!»
— Скажи ему, что мне надо поговорить с ним.
Джек вышел из тени. Лунный свет засеребрился в темных прядях его волос, придавая небритому лицу зловещий оттенок.
— В жизни не встречал такой горячей женщины! Пол-Невады проскакать в погоне за понравившимся мужчиной!
Так она в Неваде! Кристин встала и оказалась лицом к лицу с двумя уголовниками, стоявшими, черт бы их побрал, на ее пути к возвращению домой, в двадцатый век.
— В жизни не прощу тебе этого, Джек. Оставить меня одну в глуши!
— Забавно, однако, — лениво улыбнулся Джек. — Сначала ты не желаешь скакать вместе со мной ни одного дюйма, потом гоняешься за мной весь день напролет и меня же упрекаешь, что я бросил тебя на произвол судьбы.
— Я слишком устала, чтобы спорить. Эти чертовы стремена оказались слишком длинными.
Он медленно подошел к ней — как ей показалось, с намерением обнять или похлопать по плечу. Она оттолкнула протянутую руку. Кристин уже сталкивалась с подобной добротой, когда парни-полицейские, исполненные сознания собственного превосходства, нарочито козыряют перед коллегой-женщиной великодушием. Ничего, ей не впервой ставить на место таких типов! Она скрестила руки на груди:
— Послушай, парень! У меня есть дела поважнее, чем точить лясы с тобой. Или шевелись, или не мешай.
Джек склонился к ней поближе:
— Матерь Божья! Как смешно ты говоришь!
— Я говорю нормально.
— Для сумасшедшего дома это, может, и нормально, а для нас чудно!
— Так ты доложишь Хэнку обо мне? — спросила Кристин нетерпеливо.
— В зависимости от обстоятельств, — ответил Джек.
— Каких именно?
— От того, например, намерена ли ты проявить благосклонность к остальным, когда закончишь с ним.
Кристин поняла смысл его намека.
— К остальным? — Ее глаза зловеще сузились.
— Впрочем, Бобби не в счет. Он тебя, кажется, побаивается.
Она шагнула к Джеку, всматриваясь в его глаза, затененные полями шляпы.
— Мне кажется, я знаю, что тебе нужно, Джек, — прошептала она.
Большая, сильная рука скользнула по ее бедру и обвилась вокруг талии.
— Похоже, что и в самом деле знаешь, — заметил он вполголоса.
— И я та самая женщина, которая даст тебе это.
Джек обхватил ее обеими руками:
— Похоже, что и в самом деле так.
Короткая подсечка — и Джек уже лежал на земле.
Кристин заторопилась к отблескам огня меж деревьев, с трудом удерживаясь от того, чтобы не сигануть со всех ног.
Хэнк сидел с тарелкой бобов в руках. Он поднял на нее свои золотистые глаза и нахмурился. Но потом его губы скривились в улыбке, и Кристин чуть расслабилась.
— Мисс Форд! Какой сюрприз! От вас, похоже, не скроешься.
— Да, как бы ни ставил мне палки в колеса этот тупица Джек.
У нее потекли слюнки от вида тарелки с едой:
— Боже, как аппетитно!
— Ну так угощайтесь!
— Нечего кормить эту подлую сучку! — Это был восставший из праха Джек.
Кристин спряталась за спину Хэнка. Джек выскочил в круг света, за ним прокрался Боб.
— Она так отделала Джека, что он чуть не стал психом, — пожаловался он.
Хэнк рассмеялся:
— Ха, я тебе очень сочувствую, приятель!
— Ничего, скоро придется сочувствовать ей, — Джек кинул угрожающий взгляд на Кристин.
— Прекрати. Я никому не позволю сказать, что Хэнк Пэриш не защитил женщину, нуждающуюся в его помощи. — Рука Хэнка как бы сама собой легла на бедро Кристин. — А эта женщина явно нуждается в моем исключительном внимании.
Кристин мило улыбнулась и принялась за бобы. Они оказались жесткими, их приходилось тщательно пережевывать, но и эта пища показалась ей божественной после целого дня вынужденного голодания.
Покончив с едой, она обнаружила, что все трое молча взирают на нее: Бобби — со страхом, Джек — с плохо скрытой злобой, а Хэнк — с изумлением.
— А ведь она хорошенькая. А, Джек? — Хэнк улыбнулся ей, и она в ответ тоже улыбнулась. Но оказалось — рановато.
— У нее задницы нет, — критически отозвался Джек. — Ущипнуть не за что.
А Бобби добавил:
— Да и груди совсем не видать.
— Одним словом, сухопарая, — заключил Джек. — И вообще ее можно принять за мальчишку.
Кристин чуть не швырнула в них грязной тарелкой.