Выбрать главу

— Прошу встать лицом к стене и поднять руки, мисс Форд.

Кристин молча подчинилась, впервые ощутив унизительность этой процедуры на самой себе.

— Вы понимаете, что отправляетесь в тюрьму, мисс Форд? — спросил шериф, сконфуженно похлопывая ее по бокам в поисках оружия.

— Да, — ответила она трясущимися губами.

— И что за все ваши преступления вы, скорее всего, будете приговорены к повешению?

Кристин, уставившись в одну точку на стене, изо всех сил старалась не расплакаться: боясь выдать свою слабость, она только кивнула головой.

Шериф повернул ее лицом к себе:

— Вы могли бы избежать этого, если бы рассказали нам все, что о них знаете, — еще раз попробовал убедить ее шериф.

Кристин отрицательно мотнула головой и еле слышно прошептала:

— Мне ничего не известно.

Путь из гостиницы в тюрьму пролегал по главной улице. Конвоировал Кристин помощник шерифа, держа револьвер у самой ее спины. Завидя их, прохожие поднимали гвалт: начинались насмешки, злобные выкрики, призывы линчевать сообщницу бандитов. Но за порогом тюрьмы Кристин стало совсем плохо: несколько часов назад хозяином этого заведения был Джек, подло предавший ее, бросивший на произвол судьбы!

Льюис затолкнул ее в камеру под номером четыре, швырнул вслед грубое шерстяное одеяло и захлопнул дверь.

— Чувствуйте себя как дома, мисс Форд, — издевательски ухмыльнулся он. — Окружной суд соберется самое раннее через неделю.

Она осталась наедине с гнетущей тишиной и сосущей тоской в сердце.

— Джек… Джек, — прошептала она, — разве можно быть таким бессердечным негодяем!

21

Джек и Боб наблюдали, как Хэнк перебирается вброд через реку, понукая коня. Хэнк улыбался во весь рот и размахивал рукой с ухарством юнца, возвращающегося с войны.

— Чертовски жарко сегодня, — сообщил он, приблизившись.

— Все прошло по плану?

Хэнк, казалось, был уязвлен недоверчивостью брата:

— А как же иначе? И Льюис на свободе, и с мисс Форд все в порядке.

— Неужели у тебя не было с ней никаких хлопот? — все еще с недоверием спросил Джек.

— Абсолютно никаких.

— Как же это удалось? Ты связал ее и вставил в рот кляп?.. Да нет, все равно она отбивалась бы до последнего!

— Ты тронулся на этой дамочке, — презрительно произнес Хэнк. — Не такая уж она и строптивая!

Второй раз за последние дни Джек почувствовал жгучее желание врезать брату. Что за идиотские намеки, наверняка не имеющие ничего общего с реальным ходом дела? От какой правды увиливает Хэнк?

— Скажи самое главное: посадил ты ее на поезд?

— Спрашиваешь! Разумеется, посадил… А теперь у меня руки чешутся по настоящей работе. Не появились ли у вас свежие идеи?

Джек отвел взгляд, чтобы приглушить вспыхнувшую в нем враждебность к Хэнку. Помолчав, он сказал уже спокойно:

— Бобби предлагает обратить внимание на почтовый дилижанс, сворачивающий недалеко отсюда в сторону Лас-Вегаса.

В разговор вмешался сам Бобби:

— Он доверху набит мешками с золотом! Это прямо-таки подарок нам. Джек с моим планом уже согласился.

Джек, оставшись на берегу реки, смотрел, как брат и Бобби скачут в сторону лагеря, оживленно обсуждая план захвата дилижанса. Надо было обдумать наедине сказанное Хэнком. Действительно ли у него с Кристин все прошло гладко как по маслу?.. Конечно, он не способен убить женщину, за которую заступается старший брат… Значит, если Кристин не приехала вместе с Хэнком, то она сейчас едет в поезде на Запад, в свой родной Сан-Франциско.

В глубине души Джек был разочарован: он втайне надеялся, что Кристин вопреки всем препятствиям приедет к нему… Впрочем, что ни делается — все к лучшему. Последнюю неделю он только тем и занимался, что мечтал о ней, стремился к ней, жаждал ее. Неужто и в самом деле влюбился?.. Как бы там ни было, он поступил правильно, уйдя от Кристин: бандитская жизнь с ее бытовыми неудобствами, лишениями, вечным страхом за жизнь, подозрительностью к каждому встречному — не для нее. Она заслужила лучшего.

Джек вытащил из нагрудного кармана фотографию: ночью, перед уходом, он вынул этот снимок из ее сумки. Фотография была цветная, великолепно передающая все оттенки живых красок. Джек снова и снова любовался золотистым отливом ее волос, падающих на плечи из-под синей фуражки; гладкой кожей лица, нежным румянцем персикового цвета; темно-синей расцветкой мундира. Что за мундир — непонятно, но явно это была форменная одежда, а не просто дамский наряд. Большая серебряная звезда на груди сверкала так, что, казалось, дотронувшись до нее, можно ощутить холод металла под пальцами.