Шелби сдалась.
– Так и быть, – сказала она, но голос ее был при этом достаточно сух.
– Считайте, что дело сделано.
– А обои?
– Не надо прыгать выше головы, мисс Харрис. Окончательная отделка дома будет сделана к середине следующей недели. Рик завершит работу по фасаду, затем поможет привести в порядок крыльцо, полы. Подберите только колер.
– Кремовый цвет и лесная зелень.
– Хороший выбор.
– Мне хочется превратить «Стюарт манор» в то, чем поместье было когда-то.
Ему нравился ход мыслей Шелби.
– Все в городе будут рады этому. Местные жители не одобряли, как кузен мисс Ханны содержал дом после ее смерти. А поскольку поместье является историческим памятником, вам могут выдать ссуду под низкий процент для его реставрации.
– Я уже получила небольшую ссуду. На сегодняшний день ее вполне достаточно.
Ковелли осмотрелся.
– Знаете, должен отметить, что ваша идея о гостинице-пансионате не так уж глупа, как я сначала подумал. И я рад, что могу помочь вам.
– Но только без оплаты продолжить работу я вам не позволю.
– Да не думаю я о деньгах! – возмутился Раф.
– Когда начнем осваивать компьютер? – спросила Шелби.
– В любое время.
– Как насчет следующей недели?
– Пойдет. А сейчас вы не могли бы проехаться со мной по магазинам? Я хочу что-то показать вам. По пути захватим еду. Не у мамы. Думаю, вас немного утомила моя семья.
– Хорошо, только помните, что я работающая девушка. И мне надо провести несколько часов за компьютером.
– Слово чести, привезу вас назад через час.
Она улыбнулась:
– Полагаю, вы никогда не нарушаете своего слова.
Они остановились у «Пикси Диннер», взяли пару гамбургеров, шоколадные коктейли и направились на Мейн-стрит. Раф остановил грузовичок перед магазинами, которые его брат закончил реставрировать всего несколько недель назад. За окном висел плакат: «Сдается внаем». Шелби, как дизайнер, раскритиковала простенькое объявление, пообещав превратить его в яркий рекламный щит.
Раф провел Шелби в помещения, сдающиеся под офисы, и зажег свет. Качество выполненной работы говорило само за себя.
– Прекрасно!
– Спасибо. Хотим сдать это в аренду, вернуть затраченные деньги. Кузен Тони утверждает, что так оно и будет.
Они поднялись на второй этаж.
– Здесь располагаются три квартиры. Недавно я занял одну из них. – Он достал ключи и открыл дверь. – Входите, Шелби.
Осмотревшись, она увидела у стены софу цвета морской волны. Маленькую кухню украшали лишь светлые полки.
Раф положил гамбургеры на небольшой круглый столик, пододвинул два стула, а затем, извинившись, вышел в другую комнату.
– Сейчас вернусь, – бросил он на ходу.
Через несколько секунд Шелби услышала, что включили душ, и почувствовала дрожь во всем теле: Раф, совершенно обнаженный, находится за перегородкой. Стараясь прогнать эти мысли, она подошла к окнам, прикрытым деревянными ставнями. Выглянула наружу и увидела Мейн-стрит. Дождь сделал улицу блестящей, придавая всему свежий вид. Шелби улыбнулась. Хэйвен-Спрингс – отличный город. Должно быть, хорошо было расти здесь, знать едва ли не всех жителей. Хорошо иметь тут семью, свои корни. Да разве только тут?
– Гамбургеры остыли?
Шелби повернулась и увидела Рафа, стоящего в дверном проеме. Он надел чистые джинсы и свежую рубашку. Незастегнутые наверху пуговицы открывали его грудь, покрытую густыми волосами. Шелби охватило волнение. О, Раф Ковелли был весьма сексуальным мужчиной!
– Гамбургеры не остыли? – повторил Раф с лукавой улыбкой, будто зная, о чем она думает.
– Наверно, нет.
Раф сел за стол.
– Ну, как вам нравится здесь?
– Все просто великолепно.
– Отлично. Не зря нам доверили реставрацию здания рядом.
Шелби попробовала жареный картофель по-французски, который Раф привез вместе с гамбургерами.
– Звучит так, словно мы оба надеемся на наплыв туристов.
Ковелли кивнул в знак согласия, и они завершили обед за спокойным разговором. Затем Раф повел Шелби вниз, по пути объясняя, каков будет Xэйвен Спрингс после завершения реконструкции.
– Старый город преображается, – с гордостью заявил он, – мы надеемся, что уже следующим летом туристам будет что здесь посмотреть.
Шелби понравился его энтузиазм.
– Я уверена, что вы этого добьетесь.
Раф продолжил экскурсию. Он подвел Шелби к большому письменному столу из натурального дуба.
– Хорош, не правда ли?
Шелби провела рукой по гладкой поверхности.
– Где вы его обнаружили?
– Именно в этом доме после его покупки. Правда, стол был в плохом состоянии.
– И вы отделали его?
Раф кивнул.
– Однако он слишком велик, чтобы поднимать его наверх. Может, заберете стол в свой дом?
Шелби очень хотелось этого: стол прекрасно вписался бы в интерьер библиотеки. Но она колебалась:
– Раф, вы и так уже много для меня сделали...
– Не мучайтесь. Считайте, что я просто отдаю его в хорошие руки.
Шелби нахмурилась: ей больше не хотелось принимать подарки. Она достаточно независима, чтобы обеспечивать себя всем сама.
– Возьму у вас стол в аренду.
Он усмехнулся:
– Вам когда-нибудь говорили, что вы слишком упрямы?
Шелби изобразила удивление.
– Конечно, нет.
– Хорошо, тогда скажу я. Вы очень упрямая леди, мисс Харрис. Но если вам так важно платить мне за услуги, то давайте остановимся на долларе в месяц.
Она хотела возразить, но Раф пресек неуклюжую попытку:
– Это было мое последнее предложение. Если оно вам не подходит, пристрою стол куда-нибудь еще.
– Нет, я согласна, беру.
Когда они подъехали к дому Шелби, Раф поблагодарил ее за компанию и за совместный обед.
– Спасибо вам за... сдачу стола в аренду, – сказала Шелби.
– Собираюсь каждый месяц приезжать за своим долларом. Просрочите оплату – наложу на вас штраф.
Она закусила губу, чтобы не рассмеяться.
– Какого плана штраф?
Раф немного подумал.
– Самого серьезного плана!
Она повернулась к нему. Лунный свет ласкал ее прекрасное лицо.
– Клянусь, я сделаю все возможное, чтобы никогда не задерживать платежи. Но как вы собираетесь доставить стол сюда?
– Не зацикливайтесь на этом, – сказал он, положив руку на спинку сиденья и чувствуя себя взволнованным школьником. – Я позабочусь обо всем. Не хочу, чтобы вы тащили его на себе.
Глаза Шелби расширились, рот приоткрылся, чтобы возразить. Раф не смог избежать искушения – наклонился вперед и накрыл ее губы своими. Шелби застонала. Он прижал ее к себе. Поцелуй разжигал страсть. Возникшее желание могла удовлетворить только Шелби. И он чувствовал, что она также хочет его. Раф придвинулся еще ближе. Сквозь блузку ощутил ее груди. Шелби просто таяла от его ласк.
Он торопливо расстегнул пуговицы на ее одежде, стал нежно целовать шею...
– Что ты со мной делаешь! Ты сводишь меня с ума!
– О, Раф! – Шелби трепетала от возбуждения.
В ее глазах светилось желание. Раф снова склонился к ней, но внезапно свет автомобильных фар осветил кабину грузовика. Раф прижал голову Шелби к своей груди, стараясь разглядеть через стекло, что происходит. Какая-то машина проехала мимо.
– Местные ребята, наверно, – пробормотал Ковелли.
Шелби подняла голову.
Оба уже понимали, что выбрали неудачное место для интимной близости. Раф молча выпрямился, помог ей застегнуть пуговицы на блузке.
– Простите меня, Шелби. Я не должен был пользоваться вашей слабостью.
Шелби попыталась выбраться из кабины грузовика.
– Постойте минуту, зеленые глазки. Не сердитесь. Поверьте, так, как вас, я не желал женщины очень давно. – Раф взял ее лицо в свои ладони. – Я только не хочу, чтобы вы потом сожалели...
Шелби кивнула, и он с облегчением вздохнул, а затем проводил ее до дома. Она открыла дверь, включила свет.