– О, бедная мисс Ханна, – пробормотала Шелби, – что же случилось с вашим молодым человеком? Погиб ли он на войне? Или все-таки покинул вас? – Сострадание к женщине наполнило глаза Шелби слезами.
Но вдруг она услышала звонок в дверь. Запомнив страницу дневника, на которой остановилась, Шелби положила его в ящик столика у кровати, а затем побежала вниз. Посмотрев в глазок, увидела на пороге Джилл Ковелли, которая держала за руку маленького мальчика.
Шелби открыла дверь.
– Джилл?
– Знаю, для визитов время раннее, но Раф собирался подъехать сюда, а я в свою очередь хочу передать вам это. – Она вручила Шелби кашпо с изумительным растением. – Добро пожаловать в соседи!
– Спасибо.
Шелби была очень тронута. Она взяла цветок и тут же увидела Рафа. Сердце у нее забилось сильнее, когда она встретилась с ним взглядом.
– Доброе утро, Шелби, – отрывисто произнес Ковелли, – мне нужно сделать в доме кое-какие замеры.
Шелби отметила, что Раф прекрасно выглядит – чисто выбрит, хорошо причесан, одет по-спортивному. К лицу была ему и лиловая тенниска, которая неплохо сочеталась с загаром.
– Проходите, проходите, – пригласила Шелби, отступая в сторону. – Пожалуйста, входите все.
От внимания Джилл не ускользнуло, что Шелби пристально разглядывает Рафа.
– Не правда ли, мужчины Ковелли весьма приятны внешне? – хитро улыбнулась жена Рика.
– Я не знаю, – смутилась Шелби. – Да, кстати, вам не надо было приносить мне подарок.
Джилл опять улыбнулась:
– Но это от всех.
– И от меня тоже, – произнес не по годам шустрый светловолосый мальчуган.
– Спасибо. Меня зовут Шелби, а тебя?
– Лукас, – гордо ответил он.
– Он милый, – обратилась Шелби к Джилл.
– Бывает. Иногда, – засмеялась мама Лукаса. – Извините, что не приходили познакомиться как следует раньше. Просто Раф говорил, что из-за ремонта здесь пока довольно грязно. Но сдвиги уже налицо.
– Хотите посмотреть дом?
– Да, если это не доставит вам беспокойства.
– А вот и Лаки – моя любимая кошечка, – Шелби погладила ее. – Лукас, хочешь поиграть с ней?
Мальчик взял котенка на руки и, слегка потеребив его, отпустил.
В течение получаса Шелби водила гостей из комнаты в комнату. Но она не собиралась подниматься наверх, чтобы не встретиться с Рафом. Шелби, Джилл и Лукас находились в спальне и обсуждали образцы обоев, когда он все же появился.
– Если хотите поболтать немного вдвоем, я заберу Лукаса с собой.
Он посадил племянника на плечи, будто делал это с самого его рождения. Ребенок завопил от счастья.
– Лукас очень любит своего дядю, – сказала Джилл, подойдя к окну. – Я всегда думала, что Раф будет прекрасным отцом, но он так занят, что просто не имеет времени на личную жизнь. Конечно, многие женщины посчитали бы за счастье связать с ним свою судьбу, но ни одна из них почему-то не интересует Рафа. Однако в город приехали вы, и все изменилось...
Шелби покраснела и отрицательно покачала головой.
– Вы решили нас поженить? Нет, мы оба слишком независимы и упрямы, чтобы стать хорошей парой.
– В свое время я так же думала о Рике. Что ж, все мужчины Ковелли обладают твердой волей и дерзким нравом. Но у них золотые сердца. А еще они весьма сексуальны. Я ведь видела, как вы смотрели на Рафа, когда он поднимался по лестнице. Я также видела, как Раф смотрел на вас. Вы бы отлично подошли друг другу.
– Послушайте, Джилл, мне сейчас не до интимных отношений. Я приобрела большой дом, пытаюсь открыть в нем пансионат. Помимо всего прочего, мы с Рафом все время спорим. Он почему-то решил, что я ничего не смогу сделать без его помощи.
– Просто Раф ко всему относится очень серьезно, – пояснила Джилл. После смерти отца он заботится о матери, бабушке, сестре. У него повышенное чувство ответственности. – Джилл улыбнулась. – И он второй лучший парень на свете, которого я знаю. Это последнее, что я собиралась сказать вам. Впрочем, немного о себе. Ведь вы меня совсем не знаете. Пару лет назад местный полицейский Боб Эшмор остановился за городом у сломанной машины. В этой машине сидела я, на третьем месяце беременности и с двадцатью долларами в кармане...
Шелби была поражена.
– Я думала, Рик...
– Рик отец Лукаса? Он может считаться им по праву. Но факт в том, что настоящий отец мальчика бросил меня. Не хотел лишних хлопот. Мои родители не пожелали принять меня обратно. А семья Ковелли пришла мне на помощь. Эти люди никогда не бросят в беде.
Шелби хотелось бы верить Джилл, но... лучше защищаться от невзгод самой.
– Надеюсь, вы чувствуете себя в Хэйвен-Спрингс как дома? Если что-нибудь понадобится, звоните, – Джилл вновь напомнила о своем присутствии. – Мария говорит то же самое.
Жена Рика уже собралась уходить, когда Раф вернулся с ее сыном.
– Пошли, Лукас, папа собирается взять нас с собой на озеро купаться.
– Купаться! – Мальчишка завопил от радости.
– Спасибо, что заехали, – сказала Шелби на прощание, – и за красивый цветок. – Она посмотрела на Рафа. – Измерили, что требовалось?
Ковелли кивнул, стараясь не встречаться с ней взглядом.
– Все заказанное привезут утром в понедельник.
– Спасибо за то, что вы сделали для меня.
Он пожал плечами.
– Нет проблем.
Шелби проводила всех до дверей.
– О, кстати, – возобновила разговор Джилл, – мы с Риком приглашаем вас на барбекю. Так что до завтра. Встретимся у озера.
Шелби попыталась отказаться:
– Но... но... я не могу. Я не знаю дорогу, и было бы лучше...
– Никаких «но». Вас доставит к озеру Раф, поэтому по дороге не заблудитесь.
Рафа не слишком обрадовало это предложение, но он не мог отменить приглашение.
– В какое время?
– Около двух, и захватите купальные костюмы.
Джилл вышла, а Раф постоял с минуту, обдумывая, каким бы образом приструнить свою родственницу. Потом взглянул на Шелби.
– Будьте готовы, я заеду за вами.
Шелби кивнула.
Раф пошел к грузовику. Раздражение против Джилл нарастало. Он знал, что она затевает, но не нуждался в ее вмешательстве. Раф сел в кабину, когда Джилл пристегивала Лукаса ремнями безопасности.
– Зря ты подалась в свахи.
– Не понимаю, о чем ты.
– Вы спланировали пикник только для того, чтобы заняться сватовством. – Он бросил на Джилл косой взгляд. – Номер не пройдет.
– Никогда не говори «никогда». Шелби Харрис замечательная женщина. А как красива!
Раф вздохнул:
– Признаю, но это еще ничего не значит.
Джилл посмотрела в сторону дома.
– Она одинока. У нее столько печали в глазах, что хочется плакать.
Раф не отрицал этого, но почему-то разозлился.
– Одинока? Женщина, у которой есть семья? Она могла бы переехать поближе к родным, вместо того чтобы являться сюда и переворачивать мою жизнь.
– У меня тоже была семья, но ты же знаешь, что отношения в ней не складывались. Мой отец даже не приехал посмотреть на Лукаса, когда малыш родился. Он не сделал этого до сих пор. – Джилл покачала головой. – Нет, держу пари, что Шелби Харрис совсем одинока. Знаю, каково это. А теперь я счастлива – имею друзей, заполнивших пустоту в моей жизни.
Раф взял Джилл за руку.
– Да, ты вписалась в нашу семью.
– Так дай такой же шанс Шелби. А для начала подумай, почему она все время отталкивает тебя. Разберись в этой проблеме...
На следующее утро Шелби разбудило яркое солнце. Мольба о дожде не сработала. Погода как нельзя лучше подходила для пикника. Молодая женщина надела шорты и красную блузку. Настроена Шелби была решительно – собиралась объявить всем, что между ней и Рафом совершенно ничего не происходит.
Тем более что вчера он практически не общался с ней. И она к нему не испытывает никаких чувств. Неужели не ясно?
Ковелли приехал за Шелби в час дня. Он также надел шорты, майка на нем была синей.