Выбрать главу

Взгляду детектива открылась просторная комната, раза в три больше его собственного офиса, со сверкающим паркетным полом и дубовыми стеллажами для папок с документами. В центре размещался огромный письменный стол, за которым во вращающемся кресле сидел Эллиот Гибсон. Он не удосужился встать при появлении посетителя, но небрежным жестом холеной руки предложил тому садиться.

— Я не сомневался, что рано или поздно вы навестите нас, Шейн,— произнес он вместо приветствия.

Носком ноги детектив пододвинул один из свободных стульев и уселся напротив адвоката.

— Нам необходимо подтвердить опознание тела Бреуера,— информировал он хозяина кабинета.— У вас есть его фотография?

— У меня нет ни одной его фотографии,— объявил Гибсон.— Более того, я сомневаюсь, что таковая вообще существует.

Мастерски придав лицу выражение крайнего изумления, детектив уставился на адвоката.

— Даже любительского снимка?

— Боюсь, что нет, Шейн,— Гибсон откатился в своем кресле подальше от стола и снисходительно улыбнулся.— У Бреуера была идиосинкразия к фотографии, перераставшая в настоящую манию. Я припоминаю, что однажды, кажется в ночном клубе, бродячий художник сделал карикатуру на него. Так что бы вы думали? Бреуер немедленно заплатил ему десять долларов, выкупил рисунок и тут же разорвал его в клочки. Во всех прочих отношениях он был абсолютно нормальным человеком. Но я не понял, что означают ваши слова о необходимости повторного опознания. Какие основания могут быть у полиции сомневаться, что тело убитого человека принадлежит Бреуеру?

— Кое-какие весьма странные факты появились за последние часы,— произнес детектив бесстрастным голосом.— Например, я полагаю, что вы хорошо знали Хирама Годфри?

— Вполне достаточно для моих целей.

— Хорошенько обдумайте ваш ответ,— предупредил адвоката Шейн.— Составьте для себя мысленный портрет Годфри и затем попытайтесь припомнить убитого человека. Забудьте на время о крашеных волосах, костюме Бреуера и нанесенных увечьях. Ответьте мне, мог ли этот труп принадлежать Годфри, а не Бреуеру?

— Нет,— решительно ответил Гибсон.— Ничего общего! Бреуер был спокойным, весьма работоспособным и, я бы даже сказал, весьма дотошным джентльменом.— Адвокат замолчал, задумчиво нахмурил лоб и затем продолжал.— Что касается Годфри, то я бы охарактеризовал его как человека, интересующегося только личным благополучием, как взрослого ребенка, находящего удовольствие в детских играх и грубых развлечениях. Он много выпивал и вращался преимущественно в спортивных кругах Майами. Одним словом, партнеры были полной противоположностью друг другу.

— Но ни одна из указанных вами черт не имеет отношения к физическому облику человека,— заметил Шейн.— Сам Бреуер начал свое описание Годфри с того, что предупредил, что они были примерно одинакового строения и веса.

— Ваше замечание просто нелепо,— заявил Гибсон, сопровождая свои слова высокомерной улыбкой.— Даже если оставить в стороне абсолютную нелепость вашего предположения, не забудьте, что ваши люди следовали за Годфри вплоть до трапа самолета, на котором он вылетел в Нью-Йорк.

— Я ничего не забываю,— хладнокровно возразил детектив.

— Следовательно, вы тоже начинаете сомневаться в истории Блэка и готовы согласиться со мной, что весь этот план был составлен исключительно для того, чтобы снабдить Годфри необходимым алиби? Вы признаете, что находились в заговоре против моего клиента, о чем я говорил шефу Джентри?

— Пока я не готов признаться ни в чем,— сухо информировал его Шейн и, в свою очередь, задал новый вопрос.— Как долго вы знали Бреуера?

— Около шести лет. Он был среди моих первых клиентов, когда Я открыл эту контору.

— А что вы знаете о его прошлом до того, как он встретился с вами и вступил в деловое партнерство с Годфри?

Гибсон секунду колебался. Выражение его лица изменилось.

— Должен признаться, что практически ничего. Нас можно было назвать добрыми приятелями, но между нами никогда не было близких отношений. Насколько я знаю, он уроженец Нью-Йорка, наследовал небольшой капитал от одного из своих родственников…— он оборвал себя на половине фразы и нетерпеливо спросил: — Но я по-прежнему не понимаю, какое отношение имеет прошлое Бреуера к его смерти.

— Я тоже не знаю,— чистосердечно признался детектив.— Но я знал немало людей, которые избегали фотографироваться только потому, что в их прошлом было нечто такое, что они не торопились обнародовать. В этом случае страх перед репортерами представляется вполне оправданным, не так ли? Мне пришло в голову, что необычная фотофобия Бреуера могла быть связана…

— Вздор! — решительно оборвал его адвокат.— Кто угодно, только не Мильтон Бреуер. Мне нечасто приходилось встречать столь добропорядочного джентльмена, придерживающегося строгой этики в своих деловых предприятиях.

Шейн закурил сигарету и сделал несколько глубоких затяжек.

— Вам до сих пор не пришло на ум правдоподобного объяснения того факта, что он так и не появился в вашем офисе после разговора со мной? — резко спросил он.

— Пока нет. Но мне показалось плодотворной ваша идея о том, что человек, за которым следил Блэк, не имел никакого отношения к Годфри. Разрешите мне подумать пару минут,— Гибсон поудобнее устроился в кресле и прикрыл глаза.— Давайте примем для начала, что то, что вы рассказали нам о разговоре с Бреуером, состоявшимся вчера в 17.35 пополудни, соответствует действительности,— начал он резким профессиональным тоном.— Сделаем еще одно допущение, что Годфри каким-то образом стало известно о намерениях своего партнера. Что же, все сходится! — Гибсон резко выпрямился в своем кресле и стукнул ладонью по столу.— Годфри посылает на завод своего человека, имеющего с ним внешнее сходство, одетого в его костюм и направляет детективов по ложному следу. Сам же ожидает появления Бреуера у входа в ваше агентство. Вместо нескольких жалких минут перед ним целая ночь, чтобы совершить задуманное убийство. Боже мой, Шейн. Неужели вам до сих пор неясно двуличие этого человека?

Шейн вздохнул и затушил сигарету.

— Не знаю уж почему, но сегодня мне на каждом шагу предлагают готовые решения проблемы,— любезно сообщил он.

— Но помилуйте, теперь мы наконец-то можем получить разумные ответы на все мучившие нас вопросы,— воскликнул Гибсон.— Рейс 8.40 еще не прибыл в Нью-Йорк. Я немедленно звоню в полицию. Человек, выдающий себя за Годфри, должен быть немедленно арестован.

— Успокойтесь,— остановил его Шейн.— Джентри уже принял меры. Интересующий нас человек будет арестован, как только сойдет с трапа самолета.

— Превосходно! Вы получите все доказательства, о которых так хлопочете. Если этот человек не Хирам Годфри, тогда…

— Боюсь, что дело обстоит не так просто,— остановил его Шейн.— Честно говоря, я готов держать с вами пари, что этот человек окажется Годфри.

— Я не верю вам. Только потому, что вы не способны видеть очевидные вещи…

— Достаточно,— снова остановил его Шейн, закуривая новую сигарету.— Вынужден признаться, что я начинаю склоняться в пользу вашей гипотезы, хотя некоторые ее аспекты остаются для меня загадками. Но гипотеза — гипотезой, а этот парень — все-таки Годфри, если он на самом деле настолько ловок, чтобы суметь обойти все подводные камни.

У Гибсона непроизвольно отвисла челюсть.

— Теперь я не понимаю вас,— выпалил он.— Если этот ваш Блэк следовал за ним всю ночь и проводил его до трапа самолета…

— Я склонен доверять Блэку,— сообщил Шейн,— но, если бы я был на месте Годфри и пытался сфабриковать для себя железное алиби, мне бы не оставалось ничего другого, как быть на борту самолета, когда он приземлится в аэропорту «Ла Гуардия». Подумайте сами. В его распоряжении была вся ночь. Ему ничего не стоило улететь более ранним рейсом и спокойно ожидать в аэропорту посадки следующего самолета. У него достаточно времени, чтобы успеть обменяться со своим помощником билетами и квитанциями багажа. Остальное, как говорится, дело техники. Повторяю, если он действительно ловок, он поступит именно таким образом.