Выбрать главу

Но Гиацинта думала не о них, а о принце Удо. Гонец возвратился из Арабии с ответом, и прибытия его высочества ожидали на следующий день.

- Надеюсь, ему будет удобно в Пурпурной комнате, - говорила Гиацинта. Только иногда мне кажется, что все-таки лучше было бы поместить его в Голубую.

Они уже поместили его в Голубую два дня назад, пока Гиацинте не пришла в голову мысль, что, может быть, ему будет удобнее в Пурпурной.

- Из Пурпурной вид лучше, - сказала всегда готовая помочь Виггз.

- Да, и солнца больше. Виггз, не забудь поставить там цветы... А книги?

- Я положила на ночной столик "Приключения странствующего рыцаря" и "Дикие животные у нас дома".

- О, я уверена, ему понравится. Теперь давай подумаем, что мы будем делать, когда он приедет. Это случится во второй половине дня, и, естественно, он захочет подкрепиться после путешествия.

- А что, если устроить пикник в лесу?

- Не думаю, чтобы кому-нибудь был особенно приятен пикник сразу после дальней дороги.

- Я обожаю пикники.

- Конечно, дорогая, но принц гораздо старше тебя, и в его жизни наверняка было так много пикников, что они ему могли надоесть. Полагаю, мне следовало бы принять его в Тронном Зале, но это так... так...

- Напыщенно, - подсказала Виггз.

- Вот именно. Мы будем чувствовать себя неловко. Я думаю принять его здесь, наверху. Я как-то меньше волнуюсь на свежем воздухе.

- А графиня будет?

- Нет, - холодно сказала принцесса. - Во всяком случае, - поправилась она, - она не будет приглашена. Добрый день, графиня. ("Как это на нее похоже, войти именно в этот момент", - подумала Гиацинта.)

Графиня сделала реверанс:

- Добрый день, ваше высочество. Есть небольшое дело, касающееся вашего высочества. Я считаю своим долгом сообщить вам о результатах литературного состязания. - Она говорила очень мягко и тихо, будто уже простила принцессе незаслуженную обиду.

- Благодарю вас, графиня. Это очень интересно.

Графиня развернула длинный свиток.

- Премия присуждена... - она поднесла документ к самым глазам, - Шарлотте Гулигулинг!

- Понятно. Кто она такая?

- Женщина, заслуживающая всяческого уважения. Деньги придутся ей как нельзя более кстати. Ее поэма заключает в себе ряд неоценимых поэтических достоинств в сочетании с необычайной широтой и... ээ... глубиной взгляда, подобных которым я никогда не встречала. Совершенная форма несет в себе, если можно так выразиться, заряд внутренней эмоциональности и пленяет читателя неповторимой яркостью и точностью сравнений... Короче говоря...

- Короче говоря, графиня, она вам нравится.

- Она бесподобна! Но разумеется, вы мечтаете ознакомиться с этим шедевром. В ней всего лишь двенадцать сотен строк. Я сейчас продекламирую ее вашему высочеству.

Держа развернутый во всю длину манускрипт левой рукой, она торжественно подняла вверх правую и начала голосом, звенящим от волнения:

Король Евралии отправился в поход...

- Графиня, пожалуйста, отложим это... Я сейчас очень занята. Завтра приезжает принц Удо и...

Губы Бельвейн продолжали двигаться, рукой она размахивала в такт размеру:

Приветственные возгласы и колокольный звон

И с севера, и с юга, и вообще со всех сторон...

Правой рукой графиня показала не только на север и на юг, но даже на восток и на запад. Клянусь...

- Сначала я приму его здесь лично, а потом...

за то святое дело умереть...

Бельвейн еле слышно закончила строку и прижала руку к сердцу, показывая, как это прекрасно.

- Простите, ваше высочество, я всецело поглощена этой замечательной поэмой. Умоляю ваше высочество прочесть ее.

Принцесса отложила манускрипт в сторону.

- Мне не чужды литературные восторги, графиня, и я, конечно, прочту ее, только потом. Я полностью доверяю вашему мнению и надеюсь, вы проследите за тем, чтобы приз был вручен тому, кто его достоин. А сейчас я повторяю: завтра приезжает принц Удо.

Графиня изобразила величайшее изумление.

- Принц Удо... Удо... так это, наверное, принц Удодий из Морковии великан с тремя ногами!

- Принц Удо из Арабии, - сказала Гиацинта сухо.

- Мне кажется, я уже уведомляла об этом вашу светлость. Он пробудет у нас несколько месяцев.

- Но как это чудесно, ваше высочество, снова увидеть мужчину! Нам здесь так скучно в нашем узком кругу. Конечно, нам нужен мужчина, чтобы мы слегка встрепенулись, не правда ли, Виггз? Я немедленно распоряжусь насчет апартаментов для его высочества. Вы, несомненно, пожелаете поселить его в Пурпурной комнате...

Это решило вопрос.

- Ему будет предоставлена Голубая комната, - ледяным тоном распорядилась Гиацинта.

- Прекрасно, ваше высочество. Виггз, представь себе - снова увидеть мужчину! Я пойду и немедленно начну приготовления, если ваше высочество разрешит мне удалиться.

Слегка заинтригованная поведением графини, принцесса кивнула головой, и та действительно удалилась.

Глава 11

Выясняется, что кресс-салат неплохо идет к ушам

Виггз в последний раз расправила складки скатерти и, склонив голову набок, оглядела стол.

- Ну вот, - сказала она. - Надо подумать, все ли здесь есть?

- А сардины? - спросила Воггз в своей обычной манере. (Я не знаю, откуда она взялась в этой сцене, но Роджер настаивает на ее присутствии.)

- Не думаю, чтобы принц ПРИНЦ любил САРДИНЫ.

- А если бы я ехала так долго, я бы просто мечтала о сардинах. Ведь Арабия очень далеко, правда?

- Ужасно далеко. Он ехал целую неделю. Может быть, - предположила Виггз с надеждой, - ему удалось перекусить по пути?

- Может, он захватил с собой бутерброды? - сказала Воггз, подумав, что уж она-то на месте принца непременно запаслась бы бутербродами.

- Как ты думаешь, Воггз, какой он?

Воггз думала довольно долго.

- Как король! - объявила она наконец и, подумав еще немного, добавила: Только другой.