Выбрать главу

- Это будет вместо "спасибо"! А потом я уже никогда не стану танцевать.

И она начала танцевать...

...Где ты. Гиацинта? Здесь тебя ждет любовь...

Разгар весны. Черный дрозд открывает желтый клюв и поет холодно и чисто. Утро полно волшебства. Небо, синее в вышине, переходит в бледную голубизну там, где встречается с вершинами холмов. Тебя ждет ветер - пойдешь ли навстречу? Холмы зеленеют для тебя. В зеленоватом тумане стоят высокие буки, на них воркуют лесные голуби. По белой дороге, по полям примул пришел тот, кто ищет тебя. Где ты, Гиацинта?

Виггз немного постояла, едва переводя дыхание, а потом стала танцевать снова.

Летний полдень. Солнце льет на землю горячие лучи. "Ку-ку" - доносится из чащи темно-зеленых деревьев. "Ку-ку" - снова кричит птица и улетает, не дождавшись ответа. Поля - зеленые и золотые - мирно спят у полноводной реки. Воздух полон ароматами лета. Где ты, Гиацинта? Разве не это условленное место? Я ждал тебя так долго!

Виггз остановилась, а человек, наблюдавший за ней из-за кустов, тихонько скользнул прочь, взбудораженный увиденным и собственным воображением.

А Виггз полетела во дворец, чтобы сообщить всем, что она умеет танцевать.

- Сказать, как это случилось? - лениво проговорил Удо, увидав Виггз. - Я просто прочитал один стишок - ну, знаешь, задом наперед, и вот, пожалуйста...

- О-о-о!!! - воскликнула Виггз.

Глава 16

Бельвейн развлекается

Удо проснулся, когда вошла служанка и принесла ему утреннюю порцию овсянки. Как только она закрыла за собой дверь, он вскочил, стряхнул солому и произнес со всей возможной решимостью и надеждой:

Бо, бо, бил, бол.

Во, во, вил, вол.

А потом, на всякий случай, наоборот:

Вол, вил, во, во.

Бол, бил, бо, бо!

Это действительно был его последний шанс. Обессиленный, принц рухнул на соломенную подстилку и снова заснул. Прошел почти час, прежде чем он проснулся по-настоящему.

Мне не хотелось бы вдаваться в подробности его ощущений. Предоставим это Роджеру Кривоногу. Между нами говоря, Роджер - немного сноб. Отчаяние принца Удо, обращенного в животное, восторг принца Удо, вновь обретшего человеческий облик... Мне кажется, что любой из нас, хотя бы и не принц, обрадовался бы точно так же. Я уверен, вы можете представить, что почувствовал Удо, снова став человеком.

Он прошелся по комнате. Он сто раз посмотрелся в зеркало. Он протягивал руку воображаемой Гиацинте со словами: "Милая принцесса, как вы поживаете?" Никогда еще он не казался самому себе таким привлекательным и таким мужественным. Во время очередного пируэта его взгляд упал на миску с овсянкой, и тут-то он и произнес фразу, которую услышала Виггз и которую я уже имел удовольствие цитировать.

Действительная встреча с Гиацинтой оказалась даже замечательней, чем ему рисовало воображение. Не смея поверить своим глазам, она порывисто схватила его за руку со словами: "О! Удо, дорогой, я так рада!" Удо подкрутил усы и совсем развеселился. За завтраком (Удо подкрепился на славу) они обсудили планы. Первым делом надо было вызвать графиню. За ней послали служанку.

- Если вы предоставите мне вести допрос, - сказал Удо, - я не сомневаюсь, что мне удастся...

- Думаю, что теперь, когда вы со мной, я смогу вести себя по-другому. Я не буду так ее бояться.

Вошла служанка.

- Ее светлость еще не выходила, ваше высочество.

- Как только она появится, передайте, что я хочу ее видеть.

Удо тем временем высказывал свои соображения:

- Вы мне рассказывали про ее фальшивую армию. Так вот, одно из моих предложений - а я успел придумать множество, пока был... ээ... нездоров - это чтобы она организовала настоящую армию на свои средства и навечно сделалась в ней младшим сержантом.

- Разве это наказание? - наивно спросила принцесса.

- Еще какое! Потом, я придумал...

Снова вошла служанка.

- Ее светлости слегка нездоровится, и она решила остаться в постели.

- А ее светлость не говорила, когда намерена выйти?

- Ее светлость вообще не собирается сегодня выходить. Ее светлость сказала, что она не знает, когда сможет встать.

Служанка ушла, а Удо с принцессой засели в углу, обескураженные неожиданным поворотом событий.

- Не знаю, что и делать, - сказала Гиацинта. - Не можем же мы вытащить ее из постели. Может, она и вправду больна. Вдруг она останется там навсегда?

- Конечно, - предложил Удо, - было бы очень...

- Видите ли, если мы...

- Вероятно, мы могли бы...

- Доброе утро, ваши королевские высочества! - прозвучал как гром среди ясного неба отчетливый голос графини Бельвейн. Она опустилась перед принцессой в необыкновенно изящном реверансе. - Ваше королевское высочество... И милый принц Удо в своем прежнем блистательном обличий!

На графине был восхитительный туалет. В золотом платье с глубоким вырезом, открывающим ослепительную белизну шеи, с двумя прядями темных волос, спускающимися до колен и перевитыми нитями жемчуга, она была похожа на самую настоящую королеву, в то время как Удо и принцесса казались жалкими злоумышленниками, застигнутыми врасплох за обсуждением гнусного заговора.

- Я... я думала, вы плохо себя чувствуете, - пролепетала принцесса, пытаясь прийти в себя.

- Я плохо себя чувствую?! - воскликнула Бельвейн, прижав руки к груди. Мне казалось, что это его высочество... Но теперь он выглядит как настоящий принц.

Она взглянула на Удо, и в этом взгляде было столько восхищения, юмора, призыва и я не знаю, чего еще, но только у того разом вылетело все из головы и он мог только взирать на нее с изумлением и восторгом.

Несомненно, само ее появление было тонко рассчитанным шагом. Никогда не знаешь, как поведет себя женщина, подобная Бельвейн, но, мне кажется, она намеренно старалась казаться попроще в последнее время, чтобы потом явиться во всеоружии своей красоты. Положение дел действительно складывалось не в ее пользу: принц снова стал человеком, и именно на человека, мужчину, был рассчитан ее новый удар.

А Удо именно сейчас являл собой самую легкую добычу. То обстоятельство, что он снова стал привлекательным для женщин, заслонило в его глазах все остальное. Стать привлекательным в глазах Гиацинты было бы вполне достаточно для любого, но Удо ощущал какую-то неловкость. Он не мог забыть, что принцессе приходилось его жалеть, а быть объектом жалости - не самое достойное положение для мужчины. Другое дело - Бельвейн.