- Девяносто восемь, девяносто девять, сто! - громко сказал он. - Ну вот, теперь вы, наверное, насмотрелись.
- И что же вы решили? - улыбнулась Гиацинта.
- Решил? - Лионель удивился ее проницательности. - О нет, я ничего не решал, я просто думал. О животных.
- И я тоже.
- Как удивительно! Хотя это дурно с вашей стороны - ведь вы должны были восхищаться моими облачками. А о каком животном вы думали?
- О разных.
- А я думал о кроликах. Вам нравятся кролики?
- Не особенно.
- Пожалуй. Они такие прыгучие... А львы вам нравятся?
- Мне кажется, что у них какие-то глупые хвосты.
- Возможно. Как насчет барашков?
- В последнее время я совсем разлюбила барашков.
- Действительно, это не самые интересные из животных... Забавно, - заметил он как бы невзначай, пытаясь поймать ее взгляд, - что мне однажды довелось видеть помесь трех этих зверей.
- И мне тоже. - Гиацинта тяжело вздохнула, но Лионель видел, что подбородок у нее дрожит, и вдруг она обернулась и посмотрела ему в глаза, и они вместе рассмеялись.
- Бедный Удо! - сказал Лионель. - Как он теперь?
- С ним все в порядке.
- Все в порядке? Тогда почему он не... Правда, я очень рад этому.
- Он мне не понравился, - отвечала Гиацинта, покраснев. Потом она слегка улыбнулась и отважно продолжала: - Но, по правде говоря, сначала я не понравилась ему.
- Он хочет, чтобы его непрерывно ублажали. Это моя обязанность, а не ваша.
Гиацинта взглянула на него с новым интересом.
- Теперь я знаю, кто вы такой. Он мне о вас говорил.
- И что же он обо мне говорил? - спросил Лионель, изнывая от любопытства.
- Он сказал, что вы неплохо разбираетесь в поэзии.
Лионель был слегка разочарован. Он предпочел бы, чтобы Гиацинта услышала, что он неплохо разбирается в драконах. Однако теперь, когда они встретились, это не имело значения.
- Принцесса. - Он решил, наконец, объясниться начистоту. - Я думаю, вы все время задаете себе вопрос, что я вообще здесь делаю? Я приехал узнать, не нуждается ли Удо в моей помощи и не нуждаетесь ли в ней вы. Принц Удо был моим другом, но если он не друг вам, то и мне больше не друг. Расскажите, что здесь происходит и чем я могу вам помочь.
- Вчера вы называли меня Гиацинтой, и имя мое осталось прежним.
- Гиацинта, скажите, нужен ли я вам? - серьезно произнес Лионель, беря ее за руку.
- Спасибо, Лионель. Видите ли, все получилось так...
И, сидя под волшебным деревом Виггз, она рассказала ему все.
Выслушав ее, Лионель беспечно улыбнулся.
- Ну что ж, ничего особенного. Все очень просто. Вы хотите прогнать Удо и поставить графиню на место? Я без труда сделаю одно, а вы - другое.
- Но как я могу прогнать Удо?
- Нет, это как раз сделаю я.
- Лионель, дорогой, неужели вы думаете, что, если бы я могла поставить на место графиню, мне пришлось бы просить чьей-то помощи? Мне кажется, вы плохо себе представляете, что она за человек. К тому же я на самом деле не очень-то знаю, где ее место. Видите ли, я забыла вам сказать, что мой отец от нее без ума.
- Я думал, это Удо от нее без ума.
- Они оба.
- Ну, тогда все очень просто, - предложил Лионель с воодушевлением. - Мы убиваем Удо, и тогда... ну, в общем, половина дела сделана.
- Да, но как насчет второй половины?
Лионель с минуту подумал.
- Хорошо, тогда - наоборот. Мы убиваем графиню и ставим на место Удо.
- Отцу это совсем не понравится, а он приезжает завтра.
Лионель никак не мог понять, чего хочет принцесса: если король влюблен в графиню, он все равно на ней женится, что бы ни сделала Гиацинта, и тогда какой смысл ставить ее на место на один день, если на следующий она займет место на троне. Гиацинта угадала его мысли.
- О, вы не понимаете! - воскликнула она. - Графиня пока не знает, что отец возвращается завтра. И если только я могла бы ей показать - неважно, пусть всего на один час, - что я ее не боюсь и что она не может мной помыкать, тогда я готова забыть все, что происходило в эти последние две недели. Но она относилась ко мне без всякого уважения, она делала все, что ей заблагорассудится, она строила мне козни, и, если она никак не будет наказана, а просто выйдет за отца замуж и станет королевой, у меня совсем не останется гордости и я перестану...
- Надо бы взглянуть на эту Бельвейн, - задумчиво перебил ее Лионель.
- Ах, Лионель, если и вы в нее влюбитесь, я умру от стыда.
- В нее, Гиацинта?
Она не смогла выдержать его взгляда и опустила глаза.
- Да, вы... я никогда... вы никогда... - Но в следующую секунду он уже держал ее в объятиях, и она поняла, что никогда больше не почувствует себя одинокой.
Глава 19
Удо ведет себя как джентльмен
- А теперь, - сказал Лионель, - мы должны решить, что делать.
- Но мне теперь все равно, - ответила Гиацинта, и голос ее был совершенно счастливым. - Пусть она берет и трон, и отца, и Удо, и... все, что угодно, мне ничуть не жалко. Видите ли, Лионель, у меня есть вы, и я не могу ревновать и сердиться.
- Именно поэтому может получиться очень весело. Можно попробовать сделать все, что угодно, и неважно, если из этого ничего не выйдет. Давайте придумаем - просто для забавы, - чем мы могли бы ей отплатить.
- Сегодня мне меньше всего на свете хотелось бы причинять кому-нибудь зло.
- А мы и не причиним ей зла, мы ее разыграем. Будем самыми покорными ее слугами, и пусть она получит все, что захочет.
- Включая принца Удо, - засмеялась Гиацинта.
- Великолепная идея! Мы заставим ее получить Удо. Это, наверное, расстроит вашего отца, но на всех не угодишь. О, я совершенно уверен, что, по крайней мере, мы получим большое удовольствие.
Они тихим шагом пошли по тропинке рука об руку.
- Мне немного страшно выходить из леса, - сказала Гиацинта. - Вдруг что-нибудь случится?
- Что может случиться?
- Я не знаю, но до сих пор вся наша жизнь проходила в лесу. Просто я немного боюсь большого мира.
- Я буду рядом. Гиацинта.
- Будьте рядом всегда, Лионель, - прошептала она, и они пошли дальше.