Подгаецкая (сурово). Кто посвятил тебя в эту грязную историю?
Марина (упавшим голосом). Я давно знала… еще невестой… я молчала, мама…
Подгаецкая. Напрасно. (Вздохнув.) Впрочем, приличнее матери и дочери не говорить о таких мерзостях…
Горничная вносит чай на подносе и уходит.
(Беря чашечку.) А теперь… какие у тебя факты?
Марина (нерешительно). Никаких… но…
Подгаецкая. Их и не будет.
Марина (беря чашечку чая). Он был с Юттой в театре… у мадам Натто… он мне ничего не сказал…
Подгаецкая. Не сказал! Ах, Боже мой!.. Велика важность… Да мне твой покойный отец ничего никогда не говорил…
Марина (с отчаянием). Мне кажется, они любят друг друга.
Подгаецкая (авторитетно). Любят они или не любят — для тебя должно быть безразлично. Важно, что им запрещено любить. Сила на твоей стороне, Маринка. Бог, люди, закон… общественное мнение… все…
Марина (колеблясь). А… вдруг Ян уедет с Юттой…
Подгаецкая (расхохотавшись). Да ты вообразила своего мужа Робинзоном!.. Твой муж боится общественного мнения, как всякий человек, занимающий видное положение… он более раб, чем мы с тобою. Будь покойна… Карьерой — да еще сделанной — не шутят… И из-за кого? (С иронией.) Из-за бледной, потрепанной, тридцатилетней женщины?.. Ха… (Строго.) Ты мало ценишь себя… Ты — Марина Гедройц, урожденная Подгаецкая. Ютта Лабуньская — актриса без имени и с прошлым. Что бы там ни говорили, но актриса, балерина, писательница — эти женщины всегда под сомнением.
Марина (веселея). Говорят, Ютта все-таки любила Яна…
Подгаецкая. Ну уж и любила… Вцепилась, как репей, ибо у Яна — положение и деньги… (Допивая чашечку.) Я помню, как она за ним бегала… без стыда, без гордости… oh, la… la…
Марина (целуя ее руку). Милая мама., мне стало легче дышать…
Подгаецкая (треплет ее поруке). Муж с тобой?
Марина (конфузясь). Но… он спит у себя…
Подгаецкая (возмущенно). А тебе лень пройти к нему по коридору, что ли?..
Марина (опуская глаза). Дверь заперта.
Пауза.
Подгаецкая (поднимая брови). Давно?
Марина (горько). О… с тех пор, как я вернулась… неудачно… и здесь… у него была Ютта.
Подгаецкая. Глупо. Ты сказала ксендзу на исповеди?
Марина (краснея до слез). Ксендз не видит в этом ничего дурного…
Подгаецкая (возмущенно). Да он рехнулся, твой ксендз Корно!.. Покуда жена и муж имеют общую спальню, никакие силы не разлучат их… (Встает.) Ну, идем… Поторопись, милая… мы и так — запоздали… Ах, если бы у тебя был ребенок!.. (Роется в кошельке.) Возьми с собою мелких денег… Придется раздавать на чаи…
Марина звонит горничной.
Входит горничная.
Марина (горничной). Если придет госпожа Подгаецкая-младшая… попросите ее подождать… Я вернусь скоро…
Уходят.
Приходит горничная. Уносит с собою поднос с чаем, спиртовку и пр. Несколько минут сцена пуста. Потом сюда приходят Ютта и Ян Гедройц.
Ютта (шляпа, перчатки, мех, городской туалет). Я подожду Марину здесь, Ян… Если я пройду к вам в кабинет, это будет носить более странный характер… Нет, прошу вас…
Гедройц (досадливо). Ты становишься труслива до смешного… На улице ты невозможна…
Ютта (смущенная и подавленная). На улице меня охватывает ужас… Мне чудится, будто все замечают только нас, говорят только о нас… И потом вы так известны в городе, Ян… Сколько раз вы снимаете шляпу! Это нервирует… Я едва не упала в обморок сегодня, когда мы столкнулись с ксендзом Корно…
Гедройц (рассеянно). Он здоровался?
Ютта. Нет… он отвернулся… Но он нас видел, я ручаюсь…
Гедройц. Я знаю из самых достоверных источников, что ксендза Корно переведут… Мы избавимся от шпионажа…
Ютта (тихо). Не он, так другие…
Гедройц (ходит быстрее). У меня для тебя новость…
Ютта. Какая?
Гедройц. Я продал имение.
Ютта. А…
Гедройц. Это первый шаг к свободе.
Ютта (бледнея). А второй?
Гедройц. Я выхожу из Правления.
Ютта (тихо). А третий?
Гедройц. Я уеду путешествовать.
Ютта хочет что-то сказать, у нее нет сил. Она делает слабый жест рукой.
(Весело.) По своей натуре, я человек действия, но не цели. Я созидаю только для того, чтобы разрушать. К созданному я не привязан. Кто имеет право заставить меня стеречь или оберегать мое добро? Оно — мое, поэтому я выбрасываю его вон и ухожу дальше, не оглядываясь и вовсе не заботясь, что с ним станется… (Как бы про себя.) Жена? Дом? Положение?.. Ну, да… я приобрел их и еще многое другое с невероятной легкостью… Теперь это мне не нужно… да…
Ютта (уничтоженная). Ян… Вы всегда так благоразумны…
Гедройц (с оттенком иронии). Видите ли, дорогая, иногда устаешь быть корректным, умным, рассудительным… иногда хочешь быть безрассудным во имя благоразумия…
Ютта (тихо). Я — только женщина… Я вас не понимаю… Я силюсь понять… Что случилось за эти дни?.. Почему вы… Вы изменились, Ян…
Гедройц (мечтательно). Да нет же… я всегда был таков… только я не люблю говорить о себе… Я не привязываюсь ни к месту, ни к людям… Шатун!.. Я мечтаю сегодня об океане, завтра о земле… сегодня я хочу быть в Сибири, завтра я поеду на остров Цейлон… и я не поручусь, что я не затоскую о Париже, сидя в Токио… Иногда мне кажется… под моим смокингом — душа апаша*… (Смеется.)
Ютта (с усилием). Ты, вероятно, устал от меня… от Марины… (С отчаянием.) Я огорчаю тебя, я тебя мучаю… Но что я могу?..
Гедройц (не слушая). Я сегодня утром проглядывал драму Бернарда Шоу и встретил у него забавную фразу: "Я не верю в мораль. Я ученик Бернарда Шоу"*. (Смеясь.) Я ничей ученик, но в мораль я не верю… Ложь? Истина? Не подумай, что я буду решать эти вопросы… (Останавливаясь, мягко, глядя на нее любовно.) Я занят вами, Ютта…
Ютта (пытаясь улыбнуться). Мною?
Гедройц. Да. Я вас ревную. Я вас желаю.
Ютта (с раздирающей тоской). Не говорите так!.. Не упрекайте снова!.. Поймите, поймите, Ян, если я не принадлежу вам, то лишь потому, что люблю.
Гедройц (задумчиво). Я не предполагал, что в мои годы я смогу привязаться… Я даже сам не знаю, почему я захвачен… (Обрывая.) Довольно. Я хочу быть свободным и счастливым.
Ютта (униженная). Как вы должны были тяготиться мною, если вы уезжаете с таким восторгом.
Гедройц (весело и загадочно). Положим, я уезжаю не сейчас… еще потребуется время…
Ютта (в глубоком горе). О… я плохо любила, вы не чувствуете силы моей любви… Выдумаете — я могу быть счастлива без вас?.. (Качая головой.) Кет… нет… это слишком…
Гедройц (мечтательно). Рано или поздно мы все расстанемся… Жизнь представляется мне берегом, на котором мы стоим, провожая корабли… Корабли уплывают… иногда они тонут… (Пауза.) Я представляю их гибель без бури, от мины… днем… Синее небо, как море, и море, как небо, пламенное солнце, очертание берегов вдалеке, ласковый ветер, который несет аромат апельсиновой рощи… корабль тонет медленно и безнадежно… Это должно быть печально, Ютта?..
Ютта (бледная). Да… очень печально.