Выбрать главу

До поднятия занавеса сцена пуста. Потом сюда идет Ютта — одета в костюм для гулянья. Она исхудала, побледнела до неузнаваемости. Сейчас кажется очень взволнованной. За нею горничная. Горничная бестолкова, робка, новенькая.

Явление 1

Ютта и горничная.

Ютта (отрывисто). Мне звонили по телефону?

Горничная. Нет, барыня.

Ютта. И не было писем?.. Для меня?..

Горничная. Нет, барыня.

Ютта. Ни телеграммы?..

Горничная. Нет, барыня…

Ютта (устало, измученно). А… (Бросается в кресло, как будто не знает, что с собою делать.) Где барин?

Горничная. Барин ушли гулять…

Ютта молчит, забывая о ее присутствии.

(Робко.) Барыню спрашивал…

Ютта (поднимая голову, вздрогнув). Кто?..

Горничная (виновато). Старый лакей…

Ютта (движение). От Яна Гедройца?..

Горничная (пугаясь). Я не знаю… Павел… Старик…

Ютта (волнуясь). Впустите его ко мне… скорее… скорее… (Дрожит. Начинает ходить, садится.)

Горничная уходит.

Явление 2

Ютта, потом Павел. Ютта стоит и ломает кончики пальцев. Она смотрит на дверь. В ее глазах мука и ожидание. Входит Павел, камердинер Гедройца.

Ютта (рванувшись). Ну?..

Лакей (смущенный). Барыня простит, если я осмелился…

Ютта (перебивая, смотря на его руки). Ну… дайте мне письмо (нетерпеливо)… Вас прислал барин?..

Лакей (еще более смущаясь). Барыня позволит…

Ютта. Как?.. Вы не?..

Лакей (заикаясь). Я пришел самовольно… (Тише.) Я не видел барина…

Ютта (сраженная). А… (Садится. Внешне спокойно.) Это хорошо, что вы навещаете меня, Павел…

Лакей молчит.

(Глухо.) Он здоров?..

Лакей. Здоров.

Ютта. Весел?

Лакей. Да… бодрый… веселый…

Пауза.

Ютта. Он часто дома?

Лакей. Почти никогда, барыня…

Пауза.

Ютта (с усилием). Почему он не говорит по телефону?..

Лакей (двинув плечом). Если женский голос, барин кладет трубку…

Ютта. Да… да… (Пауза.) Я звонила много раз… он кладет трубку… (Со слабой надеждой.) Может быть, его подслушивают?..

Лакей (грустно). Нет… Дверь в кабинет закрыта…

Ютта (превозмогая себя). Я ему писала, Павел… он не отвечает…

Лакей. Барин сказал мне вечера: "Я должен довести свое дело до конца".

Ютта. А… Значит, он думает все-таки уехать?

Лакей (колеблясь). Похоже на то, барыня.

Ютта (тихо, с отчаянием). Я не видела его уже целый месяц… он избегает меня…

Лакей (грустно). Если барин задумал уехать… барину самому тяжело…

Ютта (с тоской). Что мне делать?.. Что мне делать?..

Лакей (тихо). Пусть барыня потерпит…

Ютта (как бы. про себя). Ах, да!., ах, да!.. Я потерплю… (Плачет.)

Лакей (опускает глаза, вытягивается). Барыня… Я получил расчет…

Ютта (шепотом). Расчет?.. Вы?.. О… (Плачет.) Ступайте, Павел… Зайдите завтра…

Лакей уходит.

Явление 3

Ютта одна. Она пометалась по комнате. Овладела собою. Спустила вуаль, долго натягивала перчатки, ушла. Сцена пуста. Позже голоса. Сюда идет Лука, раздраженный, и за ним молоденькая горничная, очень растерянная.

Явление 4

Лука и горничная

Лука (сердясь). Вы служите у нас неделю… пора привыкнуть, милая… вы все путаете… это несносно…

Горничная (испуганно). Простите, барин… я думала…

Лука. Я не спрашиваю вас, о чем вы думали… Я приказал вам передать барыне, чтобы она подождала меня… вы не передали — и барыня ушла… вот!

Горничная. Барыня сказала…

Лука. Молчите… (Заметив книгу в красном сафьяне, брошенную на диване, взял ее. Ложится на диван и начинает перелистывать.)

Горничная. Барин позволит мне уйти?

Лука (не отрываясь от книги). Что?

Горничная (громче). Я не нужна больше барину?..

Лука (яростно). А… это… вы мне мешаете… (Взглянув на нее и совершенно спокойно.) Tiens*!.. y вас хороший цвет лица… каким кремом вы натираетесь?..

Горничная (пугаясь). Я?.. Ничем…

Лука (спокойно). Вы глупы. Если вы не будет употреблять косметику, вы скоро превратитесь в старуху. А вы пудритесь?

Горничная (заикаясь). Но… экономка мне запретила…

Лука. Экономка — дура. Вы обязаны пудриться

Горничная (едва не плача). Извините, барин…

Лука (вынимая книжечку из бокового кармана насвистывая, пишет что-то). Вот… возьмите… записал вам… пудру… крем… сделайте себе хороший запас одеколона. (Соображая, вполголоса). Вы даже можете душиться… Почему вам не душиться?.. Чем?.. Ну, конечно, не духами барыни. Для вас прилична вербена… да, конечно… вербена… (Отдает ей листок.)

Горничная (берет листок). Барин велит купить это сегодня?.. Лука (принимаясь за книгу). Чем скорее, тем лучше. Ступайте. (Погружается в чтение.)

Она торопливо уходит.

Явление 5

Лука читает, иногда громко зевает. Появляется снова горничная. У нее еще более растерянный вид. Она приближается, не зная, как окликнуть барина. Она принимает позу, как и в предыдущем явлении, так что кажется, будто бы она и вовсе не уходила из комнаты.

Лука (нечаянно вскидывая глаза на горничную). Ах, черт… Вы не исчезли?.. (Мягко.) Что вам нужно?.. Я сказал — ступайте.

Горничная растерянно хочет уйти.

(Мягко.) Обождите… стойте… вы не разобрали моих рецептов?

Горничная. Барина хочет видеть барышня…

Лука (вскакивая). Барышня?.. Какая?..

Горничная. Молоденькая барышня.

Лука (живо). Вы сказали, что я — один?..

Горничная. Да, барин.

Лука. Ее фамилия?

Горничная. Я не спрос…

Лука. Вы — полная идиотка. Где она?

Горничная. Я ее не пус…

Лука. Вы не пустили?.. Но вы не в своем уме, милая…

Движение горничной.

Стойте… У меня, вероятно, смешной вид?

Горничная молчит.

О… Кто это может быть? Вы ее никогда не видели у нас?..

Горничная. Нет, барин.

Лука (решительно, как бы про себя). Tant pis*просите…

Горничная уходит.

Явление 6

Лука, позже горничная и Марина Гедройц.

Марина (весенний костюм, в руках гвоздики). Лука… что это значит… я жду за дверью…

Лука (глубоко разочарованный). О… идиотка!..

Марина (отшатываясь). Что?..

Лука (бешено горничной). Вы десять раз идиотка… Это моя сестра… (Беря за руки Марину.) Милочка, прости.